前往
大廳
主題

【黒執事 -寄宿学校編-】狂信者のパレード【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-04-17 14:27:24 | 巴幣 40 | 人氣 107


作詞:Otoha
作曲:Otoha
編曲:Yuki Nara・Wiz_nicc・otoha
Guitar:Yuki Nara・otoha
Trumpet:Tatsuhiko Yoshizawa
Trombone:Kanade Shishiuchi
Sax:Masato Honma
唄:音羽-otoha-

中文翻譯:月勳


受け容れ難い悲劇に迷ってしまった
uke ire gatai higeki ni mayotte shi matta
我迷惘進了難以接受的悲劇之中

消えぬ温度 瞳の奥で青く揺れてる
kie nu ondo     hitomi no oku de aoku yure te ru
不會消失的溫度 在雙眼的深處蔚藍地搖晃著

咽せるような穢れがケロイドを残して
muse ru yo u na kegare ga keroido wo nokoshi te
像是會讓人嗆鼻的汙穢留下了蟹足腫

今も何処かで 帰れないあの日を悼んでる
ima mo doko ka de     kaere na i a no hi wo itande ru
我此刻也在其他地方 哀悼著無法回歸的那一天


命張って 血反吐を吐いて
inochi hatte     chihedo wo haite
我只是想拼命地 思念著你

ただ美しく生きたいだけ
ta da utsukushi ku iki ta i da ke
並美麗地活下去罷了

なのに如何して 足を掬うなって
na no ni dou shi te     ashi wo sukuu natte
然而為什麼呢 就跟你說別暗算我了啊

聞こえないの?
kikoe na i no?
你聽不見嗎?

裏返る愛憎 絡まるフィクション
uragaeru aizou     karamaru fikusyon
背叛他人的愛憎 纏繞其身的虛假

つまらぬ概念にバイバイバイ
tsu ma ra nu gainen ni bai bai bai
告別無趣的概念吧

有象無象共の堂々たること
uzoumuzou domo no doudou ta ru ko to
以眾生為伴 從容不迫

もうその様はお見事
mo u so no sama wa omigoto
你變得十分出色


掻っ裂いて引き摺って暴いてよ
kassaite hiki zutte abaite yo
撕裂、拉扯、暴露一切吧

一切の劣等を擲(なげう)って
issai no rettou wo nageutte
拋棄所有的自卑感吧

誰かを呪う感情さえも
dare ka wo norou kanjyou sa e mo
像是供品一樣地騙取

供物のように取り込んで
kumotsu no yo u ni tori konde
詛咒他人的感情吧

人間様の振りが巧いだけ
ningen sama no furi ga umai da ke
我只是擅長假裝成人類罷了

怪物ならざるモノ探してる
kaibutsu na ra za ru mo no sagashi te ru
我正在尋找著並非怪物的存在

それはまるで一等星の
so re wa ma ru de ittou sei no
那簡直就像是一等星的

青い煌めきのような
aoi kirameki no yo u na
蔚藍不已的閃爍輝煌一樣

さあ まだまだ信仰が足りない
sa a     ma da ma da shinkou ga tari na i
來吧 你的信仰還不夠呢

甚だ馬鹿馬鹿しい運命など
hanahada baka baka shi i unmei na do
十分愚蠢的命運

退がらない 行進を鳴らせ
sagarana i     koushin wo narase
並不會有所退縮 讓行進聲響徹吧

孤独達のパレードを今始めよう
kodoku tachi no pare-do wo ima hajime yo u
此刻讓我們來開始孤獨之人們的遊行吧


この世の万物は己が思う程
ko no yo no banbutsu wa onore ga omou hodo
這個世界的萬物並不如我們想像的那樣

これと言って 醜いも尊いも大差無い
ko re to itte     minikui mo toutoi taisa nai
即使這麼說 不管是醜陋的事務還是高貴的事物都沒有顯著的不同

生まれ落ちては消えて 絶やさぬ様にと
umare ochi te wa kie te     tayasanu you ni to
誕生之後並消逝 在天空中的某個地方

空の何処かで 誰か様が淘汰してんだろう
sora no doko ka de     dare ka sama ga touta shi te n da ro u
他人正在不斷地進行著淘汰 以保持永續


崇めたって 跪(ひざまづ)いたって
agame tatte     hizamazuitatte
即使尊敬不已 即使下跪在地

祈りなど荼毘に付して
inori na do dabi ni fushi te
祈禱也會被他人火化

だから如何した、とイワンばかりの鹿十
da ka ra dou shi ta, to iwan ba ka ri no shikato
所以說又怎麼了呢、總是被排擠的傻子伊凡

お優しいね
oyasashi i ne
您還真是溫柔呢

色の無い遭逢 硝子の瞳孔
iro no nai souhou     garasu no doukou
沒有色彩的邂逅 玻璃製的瞳孔

砕けてぶっ壊れようとも
kudake te bukkoware yo u to mo
即使徹底粉碎且徹底毀壞

「なんてご冗談を」とか爆笑して
"na n te gojyoudan wo" to ka bakusyou shi te
也會爆笑著說道「您還真是開了個玩笑呢」

嘔吐いちゃって吐き出して指立って
ezuicyatte haki dashi te yubi datte
嘔吐、傾吐而出、伸出中指


焼き付いて沸き立って震えてる
yaki tsuite waki tatte furue te ru
銘刻於心、激動不已、顫抖不止

何時かの烈火 未だ燻(くすぶ)って
itsu ka no rekka     imada kusubutte
曾經的熊熊烈火 如今依舊冒出了煙霧

この身に残る悔恨さえも
ko no mi ni nokoru kaikon sa e mo
將殘留在身上的悔恨一併燃燒

燃やして尽くす報復を
moyashi te tsukusu houfuku wo
實現報復

あくまでも永遠など無いから
a ku ma de mo eien na do nai ka ra
終究根本就不存在永恆啊

灰燼と化すまでは終わりは無い
kaijin to kasu ma de wa owari wa nai
在我們化作灰燼之前 我們的人生並沒有終點

それならばいっそ高尚な
so re na ra ba isso kousyou na
那麼便讓我們來

火遊びでもしていようか
hiasobi de mo shi te i yo u ka
進行高尚的玩火遊戲吧

もう がたがた御託は要らない
mo u     ga ta ga ta gotaku wa iranai
我已經 不再需要動盪不穩的絮絮叨叨

からから空っぽな痛論だこと
ka ra ka ra karappo na tsuuron da ko to
這只是個空洞無物的痛苦辯論

止まない 投石を焦がせ
yamanai     touseki wo kogase
不停地 讓投石燒焦吧

孤独達のパレードはまだこれからさ
kodoku tachi no pare-do wa ma da ko re ka ra sa
孤獨之人們的遊戲正要從現在開始啊


愛は無い 愛は無い そこには愛は無い
ai wa nai     ai wa nai     so ko ni wa ai wa nai
愛不存在 愛不存在 那裡並沒有愛

何も無い 何も無い 真実など何も無いよ
nani mo nai     nani mo nai     shinjitsu na do nani mo nai yo
一無所有 一無所有 這裡沒有任何真相啊

ただ 一つだけ 一つだけ
ta da     hitotsu da ke     hitotsu da ke
但是 只有一個 只有一個

この世に一人だけ 一人だけ
ko no yo ni hitori da ke     hitori da ke
這個世界上只有一個人 只有一個人

狂信的な迄に疑って
kyoushin teki na made utagatte
甚至懷疑到狂熱的地步

圧倒的な迄にクソ生き抜いていけ
attou teki na made ku so iki nuite i ke
即使到壓倒性的程度 也要活下去啊


掻っ裂いて引き摺って暴いてよ
kassaite hiki zutte abaite yo
撕裂、拉扯、暴露一切吧

一切の劣等を擲(なげう)って
issai no rettou wo nageutte
拋棄所有的自卑感吧

誰かを呪う感情さえも
dare ka wo norou kanjyou sa e mo
像是供品一樣地騙取

供物のように取り込んで
kumotsu no yo u ni tori konde
詛咒他人的感情吧

人間様の振りが巧いだけ
ningen sama no furi ga umai da ke
我只是擅長假裝成人類罷了

怪物ならざるモノ探してる
kaibutsu na ra za ru mo no sagashi te ru
我正在尋找著並非怪物的存在

それはまるで一等星の
so re wa ma ru de ittou sei no
那簡直就像是一等星的

青い煌めきのような
aoi kirameki no yo u na
蔚藍不已的閃爍輝煌一樣

さあ まだまだ信仰が足りない
sa a     ma da ma da shinkou ga tari na i
來吧 你的信仰還不夠呢

甚だ馬鹿馬鹿しい運命など
hanahada baka baka shi i unmei na do
十分愚蠢的命運

退がらない 行進を鳴らせ
sagarana i     koushin wo narase
並不會有所退縮 讓行進聲響徹吧

孤独達のパレードを今始めよう
kodoku tachi no pare-do wo ima hajime yo u
此刻讓我們來開始孤獨之人們的遊行吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作