創作內容

8 GP

【歌詞翻譯】milet - The Love We've Made(中+日+羅)

作者:大棕熊│2020-12-02 00:38:55│巴幣:16│人氣:1850
曲名:The Love We've Made
作詞:milet
作曲:Toru・milet
歌:milet
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン


Now I see me through your eyes
此刻我透過你的雙眼看著自己

Just like that day
就如同那時一般

And I know you’ll say “There you go again”
我知道你一定會說「妳又來這招了」



We sat facing each other on the train
坐在火車上的我們面對著彼此

Don’t you remember? It was pouring down
你還記得嗎?那是個傾盆大雨的日子

I tried to say something, but I blanked out
我想說點什麼,腦袋卻一片空白



If I hold out my hand, will you take it?
如果我伸出手,你是否會牽起?

Your eyes bring color to my life
你的瞳孔為我的生命增添色彩



This is the love that we’ve made
這是我們孕育出的愛

That we are, we’re touching the love that we’ve shared
也就是我們本身 我們為我們共有的這份愛深深感動著

I’ve never seen such a warm and
至今以來不曾見過這麼溫馨

beautiful night everything is feeling right
且美好的夜晚 一切都令人感到舒適

‘Cause this is the love that we’ve made
要說原因的話,因為這是我們所孕育而出的愛



I can’t find my way out of the maze
找不到這迷宮的出路

Now I’m lost in the fairy tale
此刻我正沉醉在美好童話裡

I’m so happy that I’m lost in you
但慶幸的是我迷上的是你



Can’t you see what I see
你是否能夠看見我所見識到的

It’s so hard to say how I feel
要怎麼表達我的感受是一件困難的事

Please don’t wake me up from the sweetest dream
還請不要將我從這甜美的夢裡喚醒



If I hold out my hand, will you take it?
如果我伸出手,你是否會牽起?

You make my life complete
你讓我的人生完整

‘Cause you’re with me
因為有你在我身旁



This is the love that we’ve made
這是我們孕育出的愛

That we are, we’re touching the love that we’ve shared
也就是我們本身 我們為我們共有的這份愛深深感動著

I’ve never seen such a warm and
至今以來不曾見過這麼溫馨

beautiful night everything is feeling right
且美好的夜晚 一切都令人感到舒適

‘Cause this is the love that we’ve made
要說原因的話,因為這是我們所孕育而出的愛



See me through your eyes
透過你雙眼注視著我吧

Will you take my hand
你是否會牽起我的手呢


——————————————
2022/03/11
修改歌詞

「No I’m lost in the fairy tail」
不,其實是我迷失在妖精的尾巴裡了
→「Now l'm lost in the fairy tale」
此刻我正沉醉在美好童話裡

感謝Muko大的指正

milet讚

——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4999317
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:milet|The Love Weve Made

留言共 1 篇留言

Muko
很喜歡版主的翻譯~

不好意思冒昧了,這邊想要建議一下英文歌詞的部分

No I’m lost in the fairy tail
應為
Now l'm lost in the fairy tale

((milet 賽高!

03-11 17:25

大棕熊
感謝指正!!常用的那幾個歌詞網都是「No I’m lost in the fairy tail」
而且eyes這張專輯裡也沒有歌詞本之類的東西
我也就不疑有他了[e18]03-11 19:11
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

8喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】RADWIM... 後一篇:【歌詞翻譯】Orange...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

aaa1357932大家
各位有空可以來我家看看畫作或聽聽我的全創作專輯!看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】