創作內容

32 GP

【歌詞翻譯】milet - hanataba(中+日+羅)

作者:大棕熊│2024-04-15 02:15:52│巴幣:1,407│人氣:2928
曲名:「hanataba
作詞:milet
作曲:milet・蔦谷好位置
歌:milet
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン
純音樂 / MV

milet:
hanataba、心に届きますように。楽しんで。あなたの花束はどんな花束なんだろう。
希望hanabata 可以傳達到你的心裡。請好好享受吧。不知道屬於你的花束會是什麼樣的呢?

私からの『hanataba』を受け取ってくれてありがとう。
色んな形や色の花があるように、愛も様々で。そんな中で私にとっての愛の形をなぞるように歌いました。自分の中にある希望の光がたとえどんなに脆くても小さくても、その光は私の世界全てを包むくらい大きなものであること。
私を照らしてくれるあなたを、私も照らしたい。そんな想いを歌いたかった。
謝謝你們願意接納來自我的『hanabata』。
就像存在著各種形狀和顏色的花朵一樣,愛也是形形色色的。
基於這樣的前提,我以歌唱的方式呈現出對我而言的愛的形式。
不論我心中的希望之光有多麼脆弱及渺小,它也是大到足以將我的世界全部包覆住的存在。
我希望能唱出『同樣想要照耀為我帶來光明的你。』這樣的心情。


大嫌い 嘘じゃない
daikirai uso ja nai
「最討厭了」 是我的真心話

ああ 鎧をそっとおろして
aa yoroi wo sotto oroshite
只是啊 在偷偷卸下武裝後才願意承認


愛したい 誰より脆い
aishitai dareyori moroi
我想要去愛 但你注意到我的心

私の心に気づいてくれた
watashi no kokoro ni kiduitekureta
其實比任何人都還要脆弱


僅かな光でもいいよ
wazukana hikari demo ii yo
即便只能作為點點星光也好

私が照らしていくと 誓った
watashi ga terashiteiku to chikatta
我曾發過誓 要由我來照亮下去



強くなれないまま
tsuyokunarenaimama
我始終無法變得堅強

ごめんね ごめんねと手を握った
gomenne gomenne to te wo nigitta
「對不起」 只能一味握著雙手道歉

変われたかな 歪んだ未来でも あなたといたい
kawareta kana yuganda mirai demo anata to itai
是否已經不同以往了呢 即便是已經變調的未來 也想與你相伴


不器用な優しさに
bukiyouna yasashisa ni
是你 率先

先回りで寄りかかってくれた
sakimawaride yorikakattekureta
將我那笨拙的溫柔作為心靈依靠


美しい花束じゃない
utsukushii hanataba ja nai
是你 為我

名前のない花を選んでくれた
namae no nai hana wo erandekureta
挑選了無名的花而不是鮮豔花束


あなたが隣にいれば
anata ga tonari ni ireba
只要有你待在身旁

闇夜に光が灯った気がした
yamiyo ni hikari ga tomotta kigashita
就感覺彷彿黑夜中亮起了一道光芒


忘れてしまうかな 涙が枯れても咲いた花
wasureteshimau kana namida ga karetemo saita hana
是否會自記憶中徹底消逝 那淚水乾涸也依舊綻放的花兒

汚れちゃっても綺麗なままだよ 誰よりも
yogorechattemo kireinamamada yo dareyorimo
縱使渾身汙濁 始終比誰都要美麗依舊



こんなに悔やむほどに愛してしまった日々に
konnani kuyamu hodoni aishiteshimatta hibi ni
那段懊悔至極卻也愛得更加深刻的過往

あなたがただ残ってる
anata ga tada nokotteru
唯獨你的身影始終存在

約束できない私を許さないでね
yakusokudekinai watashi wo yurusanaide ne
所以還請不要原諒那無法遵守承諾的我啊


僅かな光でもいいよ
wazukana hikari demo ii yo
即便只能作為點點星光也好

あなたと歩いていくと 誓った
anata to aruiteiku to chikatta
我曾發過誓 要與你一同走下去


強くなれないけど
tsuyokunarenai kedo
儘管還是無法變得堅強

あなたといるから 怖くないよ
anata to iru kara kowakunai yo
但因為有你陪伴 我便不再感到畏懼

抱きしめたい 優しく 正しく 守れるように
dakishimetai yasashiku tadashiku mamoreru youni
我會將你緊揣在懷中 為了能夠溫柔且正確地守護好


Go carry on carry on

点を点を繋いで
ten wo ten wo tsunaide
將那四處的點與點相連

Go carry on carry on

その鎧をおろして
sono yoroi wo oroshite
將那武裝給徹底卸除


—————————————
第241

這首歌應該與《inside you》一樣
是寫給自己
是唱出內心那個真實自己的歌曲

就如同單曲封面
——擁抱脆弱的自己

hanataba(花束)作為獻給自己的花束

卻在歌詞中提到送給自己的是無名的花(象徵過去默默無名的自己)
而鮮豔的花束,則是指那些一開始就閃耀動人的存在,所以也是在否定自己不是那樣的存在


04/15 修訂:

あなたが隣にいれば
anata ga soba no ireba
→anata ga tonari no ireba

—————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!

引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5916758
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:milet|hanataba

留言共 6 篇留言

一中兩面
謝謝翻譯
就這樣看hanataba 表達的內容真的跟上月演唱會green lights 內容差不多 [e3]有夠真實反映milet 的內心想法 [e13]

04-15 08:17

大棕熊
謝謝(。・ω・。)🙏04-15 14:35
傷心大雷包
謝謝大大翻譯,我光是看MV teaser就聽到起雞皮疙瘩了

04-15 10:11

大棕熊
感謝!
我也是一看到Teaser 就被驚艷到了04-15 14:36
文山下智久
感謝翻譯!歌詞看了好有感覺

04-15 17:21

大棕熊
感謝( ^ω^ )04-15 21:01
果棒
感謝翻譯

04-15 21:29

大棕熊
謝謝(*´ω`*)04-15 21:30
karoyo
這翻譯發文速度驚人!

04-15 22:36

大棕熊
(。・ω・。)04-15 23:51
sankali
完整版音樂剛出的時候,聽到milet聲音出來直接雞皮疙瘩,滿溢情感的一首歌[e3]

04-27 17:23

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

32喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】suis f... 後一篇:【歌詞翻譯】harha ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

SALOL~~
望德勒斯圖書館更新中~看更多我要大聲說昨天20:58


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】