切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯歌詞】「スターチス」結月そら / sprite best [2011-2016]

GIIxGIV | 2018-03-15 12:40:53 | 巴幣 94 | 人氣 1622


スターチス

作曲:cittan*
作詞:結月そら
歌:結月そら

個人翻譯 轉載請附上譯者GIIxGIV


「痛まない」と言ったね 君はいつも強くて
「不會痛」這樣說著的你 一直都很堅強呢

僕ならば耐えられないことも
我的話連這點都無法忍住吧


君はいつでも超える 簡単に塗り替えてく
無論何時你都能輕易超越 簡單的改寫一切

そんな姿が好きなんだ
我喜歡這樣的身影



だけど気付いていたよ 誰も知らない場所で
但是我注意到了 在誰都不知道的地方

震えていた 君のこと
你默默地獨自一人 顫抖著

夜風にさらわれた涙 雪の結晶に変わる
夜風中被奪走的淚水 化作雪的結晶

その君の横顔だけは 何よりも守りたいから
看著那樣的你的側臉 是我比任何都最想要保護的

凍てついてしまう刹那も 溶かし出す太陽のように
連凍結的眼淚都能在剎那間溶解 成為像那樣的太陽

強さを求めて 君だけの僕になると誓う
追求著力量 許下誓言渴望成為只屬於你的我



いつもの表情眺めて 心の合図を持つ
望著往常的表情的你 在內心中說好

けして弱さを見せたりしない
定意不讓你看見我的軟弱


君はいつでも笑う 言葉巧みに隠す
你無論何時都笑著 巧妙的用語言隱藏著

僕は少し不安になる
讓我感到有些不安


例え手を伸ばしても 一人で立ち上がる
就算把手伸出來 也是獨自一人

から傍にいるだけで……
所以只要在你身邊……



夕日に照らされる歩道 二人分の影伸びる
夕陽照射下的步道 兩人的身影延續著

せめて君が抱えるもの 少しでも分け合えたなら
至少讓我替你分擔 你承擔的這份痛苦

影で重ね合う手のひら 今はまだ伝わらないけど
影子上重疊的手掌 雖然現在還無法傳達給你

僕はいつまでも 背中押す風になるよ
我也會一直 成為在你背後推你前進的風



あの日のように 君は一人で苦しむのなら
果你又像那一天 一個人痛苦著的話

僕が包み込んであげる その悩み 君の全てを……
我會替你承擔下來 全部的煩惱 你的全部都……

胸にしまいこんでばかりの
完全的填滿在內心當中的這份感情

張り裂けそうになる気持ちが 繰り返す日々に
在這不斷重複的日子裡 變得要撕心裂肺般的痛苦

終止符を打ちたいから
所以想要畫上終止符



手を振り合う分かれ道も いつか思い出に変わる
揮手道別的路上也 遲早會在回憶中改變

強くて弱い君のこと 何よりも守っていくよ
既強大又軟弱的你 是我比任何都最想要保護的

隠し続けてる涙を 僕だけに見せて欲しいから
因為隱藏下去的淚水 只能讓我看見

見送る愛しい 背中に誓う きっと君の……
憐愛的目送著 在背後默默起誓 一定會成為你的……

君だけの僕になるよ
成為只屬於你的我

創作回應

IrisVoice
好聽,感謝翻譯組們的翻譯
2018-03-15 13:05:53
摩卡
請問一下
這首歌是在哪裡下載/買的
2018-03-16 10:52:40
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作