その光の渦は
那道光之漩渦
人々引き連れ 引き連れていった
將人們捲入,然後帶走他們
ふと出した言葉が
不經意脫口而出的話
そう、血を連れ 血を連れてきた
沒錯 帶來了血、帶來鮮血
いつか誰かが
如果有天遇到某個人
僕と痛みを分け合えたら
可以一起承擔這份痛苦
日々人の頬を触れ続けた
我會不厭其煩地輕撫人們臉龐
It's a gift from the love
(這是來自愛的饋贈)
酸いも甘いも
任何酸甜苦辣
Always kissing, ah, ah, ah
(一遍又一遍地親吻這一切)
今も 君の日々の
時至今日
心に溜まった言霊
由話語積聚而成的力量
いつか 君のヒビの
遲早也能將你內心的空洞
隙すこしずつ gift for you, the love
一點一點地填補起來 (這份愛是給你的禮物)
少年の光る心
內心光明的少年
皆を連れ 皆を連れて行った
將人們聚集,引領他們
そして少年は母の光を
少年終於明白
胸に受けている 胸に受けていることを知った
母親的光芒總是照耀在他的心中
いつも誰かが
我也清楚
僕の幸の分を請け負っていると知った
總是有人為了我的幸福肩負重任
だから人の頬を触れ続けた
所以我不厭其煩地輕撫人們臉龐
It's a gift from the pain
(這是來自痛苦的饋贈)
They call it "rain"
(稱之為"風雨")
And they are soaked いつも
始終如此(人們無傘可遮)
Feeling mad, mad, mad
(使腦中充滿憤怒、憤怒、憤怒)
Oh, that's a rainbow
(噢..彩虹出現了)
いつも誰かが
我很清楚
僕の心を埋めていることを知った
我的內心不斷被填滿
故に、人の頬を触れ続けた
It's a gift from the love
(這是來自愛的饋贈)
酸いも甘いも
任何酸甜苦辣
Always kissing, ah, ah, ah
(一遍又一遍地親吻這一切)
今も 君の日々の
時至今日
心に溜まった言霊
由話語積聚而成的力量
いつか 君のヒビの
遲早也能將你內心的空洞
隙すこしずつ
一點一點地填補起來
Gift from the rain
(這是風雨帶來的禮物)
Just hold it all
(擁抱一切)
Mummy told me, "That's all"
("人生足矣"母親這樣說)
Filled with love, love, love