創作內容

0 GP

プロセカ【25時、ナイトコードで。】キティ 歌詞(中+日+羅)

作者:千夏│2023-04-30 14:58:54│巴幣:0│人氣:96
作詞:ツミキ
作曲:ツミキ
編曲:ツミキ

VOCAL:

Project SEKAI ver.:25時、ナイトコードで。

SEKAI ver. VOCAL
宵崎奏(CV:楠木とも
奈まふゆ(CV:田辺留依
東雲絵名(CV:鈴木みの
瑞希(CV:佐日向)
鏡音レン(Original CV:下田麻美)

【25時、ナイトコードで。】合



味気の無い夜に溶けた
a ji ke no na i yo ru ni to ke ta
融化在平淡無奇夜晚的

雪が、言葉を枯らすのは何故?
yu ki ga ko to ba wo ka ra su no wa na ze
雪,又為何會使話語乾涸?

伝わらない想いだけがこころ染めて、
tsu ta wa ra na i o mo i da ke ga ko ko ro so me te
僅有無法傳達的話語渲染心頭,

かなしみに溺れたような、
ka na shi mi ni o bo re ta yo u na
宛如沉溺於悲傷中,

泡沫の爆ずバラッド。
u ta ka ta no ha zu ba ra d do
破裂泡沫般的歌謠。



日月さえも孤独な天下で、
ni chi ge tsu sa e mo ko do ku na ten ka de
在連日月也孤獨的天下,

絡まって解いてを輪廻する愚者の群。
ka ra ma t te ho do i te o rin ne su ru gu sha no mu re
在纏繞又解開中反覆輪迴的一群愚者。

まるで、一様に独りと識った反射で
ma ru de    i chi yo u ni hi to ri to shi ki t ta han sha de
彷彿,在了解到我們皆孑然一身的反射下,

調和を謀る本能の儘のキティ。
cho u wa wo ha ka ru    hon no u no ma ma no ki ti
謀求和諧,遵循本能的小貓。

嗚呼、何処にも新世界なんて無い。
a a    do ko ni mo shin se ka i nan te na i
啊啊,無論何處新世界那種東西皆不存在。

独りで愛し、愛されて居たい。
hi to ri de a i shi    a i sa re te i ta i
獨自一人也想愛人、與被愛。

果たして今日は凶なら昨日は如何?
ha ta shi te kyo u wa kyo u na ra ki no u wa do u
說到底今天若是凶那昨天又是如何?

詰まり永遠に不幸ってこと?
tsu ma ri e i en ni fu ko u t te ko to
也就是說會陷入永遠的不幸?

其れなら、如何にかしたい次第。
so re na ra    do u ni ka shi ta i shi da i
若是如此,就取決於你想怎麼做了。

其れでも直視なんて出来ない。
so re de mo cho ku shi nan te de ki na i
即便如此也無法正視它。

また、劣等と焦燥が睨み合って居る。
ma ta    re t to u to sho u so u ga ni ra mi a t te i ru
又,劣等與焦躁互相瞪著彼此。


逃れることと、眼を逸すこと、
no ga re ru ko to to    me wo so ra su ko to
逃避、別開眼、

何方に価値が有るだろう?
do chi ra ni ka chi ga a ru da ro u
誰比較有價值呢?

ただ此処で、問答・瞑想
ta da ko ko de    mon do u    me i so u
僅僅是在此,問答・瞑想

じゃあ、突立っても迷走。
ja a    tsu t ta t te mo me i so u
那,就算脫穎而出也只會陷入困境(迷航)

さあ点と点を結ぶように、
sa a ten to ten wo mu su bu yo u ni
讓我們把點跟點連接起來,


確かな愛が視たいなら、音に成って
ta shi ka na a i ga mi ta i na ra    o to ni na t te
若想看見真實的愛,就化作樂音

今逃げ出して!
i ma ni ge da shi te
現在就逃離這裡吧!

偽らなくたって叫んだ
i tsu wa ra na ku ta t te sa ken da
大喊出我不會欺騙

旋律がひかりと化して伝うのさ。
sen ri tsu ga hi ka ri to ka shi te tsu ta u no sa
旋律化為光傳達。

此の歌が間違いでも構わないわ。
ko no u ta ga ma chi ga i de mo ka ma wa na i wa
就算這首歌是首錯誤也無所謂。

声を枯らして!
ko e wo ka ra shi te
讓聲音嘶啞!

掻鳴らせ、
ka ki na ra se
彈奏吧,

ブルウスドライバ・アンド・テレキャスタ。
bu ru u su do ra i ba    an do  te re kya su ta
Blues Driver・and・Telecaster

答は音の中。
ko ta e wa o to no na ka
答案在樂音中。



午前一時(25:00)、
AM one o'clock
凌晨一點,

警鐘亂打に起こす瞼。
ke i sho u ran da ni o ko su ma bu ta
因瘋狂敲打的警報聲而睜開的眼皮。

あたしは「何がしたい」【何がしたい】
a tas hi wa    na ni ga shi ta i【na ni ga shi ta i】
「我想做什麼」【我想做什麼】

「何がしたい」と逡巡の間、
na ni ga shi ta i    to shun jun no a i ta
「我想做什麼」與躊躇之間,

余計なことばかりが頭の中絡まっていた。
yo ke i na ko to ba ka ri ga a ta ma no na ka ka ra ma t te i ta
多餘的事情盡是纏繞在腦海中。

丹精凝らしたペイパークラフトは着火剤と化した。
tan se i ko ra shi ta pe i paa ku ra fu to wa cha k ka za i to ka shi ta
精心製作的紙工藝品成了點火器。

劣等感、実感、悲観で、
re to u kan    ji k kan    hi kan de
感到劣等感、實感、悲觀,

勝手に喰らってパッシヴィティ。
ka t te ni ku ra t te pa s shi vi ti
擅自承受是消極的。

演奏家皆皆で喝破する生態系?
en so u ka mi na mi na de ka p pa su ru se i ta i ke i
經由演奏者的各位道破的生態系?

それでは、変光星から没個性で
so re de wa    hen ko u se i ka ra bo k ko se i de
那麼,從變星墮落到毫無個性

劣化する才が惜しくなってしまう。
re k ka su ru sa i ga o shi ku na t te shi ma u
為劣化的才能感到可惜。

不都合等蹴飛ばして
fu tsu go u to u ke to ba shi te
拋開一切不便

銘銘に踊れや。一、二、三、四。
me i me i ni o do re ya    one    two     three    four
隨心所欲地跳舞吧。一、二、三、四。





逃れることと、眼を逸すこと、
no ga re ru ko to to    me wo so ra su ko to
逃避、別開眼、

何方に価値が有るだろう?
do chi ra ni ka chi ga a ru da ro u
誰比較有價值呢?

ただ此処で、問答・瞑想
ta da ko ko de    mon do u    me i so u
僅僅是在此,問答・瞑想

じゃあ、突立っても迷走。
ja a    tsu t ta t te mo me i sōo u
那,就算脫穎而出也只會陷入困境(迷航)

さあ点と点を結ぶように
sa a ten to ten wo mu su bu yo u ni
讓我們把點跟點連接起來,


確かな愛が視たいなら、音に成って
ta shi ka na a i ga mi ta i na ra    o to ni na t te
若想看見真實的愛,就化作樂音

今逃げ出して!
i ma ni ge da shi te
現在就逃離這裡吧!

偽らなくたって叫んだ
i tsu wa ra na ku ta t te sa ken da
大喊出我不會欺騙

旋律がひかりと化して伝うのさ。
sen ri tsu ga hi ka ri to ka shi te tsu ta u no sa
旋律化為光傳達。

此の歌が間違いでも構わないわ。
ko no u ta ga ma chi ga i de mo ka ma wa na i wa
就算這首歌是首錯誤也無所謂。

声を枯らして!
ko e wo ka ra shi te
讓聲音嘶啞!

掻鳴らせ、
ka ki na ra se
彈奏吧,

ブルウスドライバ・アンド・テレキャスタ。
bu ru u su do ra i ba    an do  te re kya su ta
Blues Driver・and・Telecaster

答は音の中。
ko ta e wa o to no na ka
答案在樂音中。

そして、あたしの中。
so hi te    a ta shi no na ka
然後,在我心中。


引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5707685
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:プロセカ|VOCALOID|25時、ナイトコードで。

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★yuki3107 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:プロセカ【ワンダーランズ...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a9983107Lovelive 蓮團同好
[蓮之空心得]Lovelive 蓮之空 第七集 + 第八集 感想與心得(上篇)已更新,梢跟綴理過去的祕密將被揭開看更多我要大聲說昨天21:13


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】