前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】君のためなら / センパイ(CV: 山下大輝) 動畫『長瀞同學 2nd Attack』角色歌

キエイ(KE) | 2023-03-22 16:32:44 | 巴幣 1000 | 人氣 335

君のためなら(只要是為了你)
歌手: センパイ(學長)(CV: 山下大輝)
作詞:ヒゲドライバー
作曲:ヒゲドライバー
____________________________________________________________

あるとき、君は突然
嵐のように現れて
平凡だった日常
根こそぎ壊していった

有一天,你忽然間
如同暴風雨一般出現
將我原本平凡無奇的日常
連根拔起破壞殆盡

気付けば僕の頭の中は
恥ずかしいくらいに
君と、君の笑顔で
いっぱいになってたんだ

回過神來 我的腦中
已經被妳,以及妳的笑容
填得滿滿的了
都讓我感到有些害羞了呢

あざけて、からかって
たまに はにかんで
ホントの心
僕だけに教えてほしい

時而嘲笑,時而捉弄
偶爾害臊靦腆的一面
妳內心真實的想法
希望妳只願跟我一個人傾訴

ねぇ、笑わずに聞いて?
吶,不要笑先聽我說嘛?

誰より近くで見てたい
ぎゅっとして連れていきたい

我想要在最靠近妳的地方關注著妳
我想要緊擁著妳 將妳留在身邊

ただ僕と君の明日が
僕らの明日になるように

為了讓只有「我」與「妳」的明天
變成「我們」的明天

学校の後の知らないとこは
まだたくさんあって
やましいくらい そのすべてを
知りたくなってたんだ

放學後的妳 還有很多
我所不知道的一面呢
我都感到有些愧疚了
變得想要了解 那些妳的一切

つらくて、切なくて
だけど止められない
こんな気持ちになったのも
君にだけなんだよ

既難受,又讓人喘不過氣
卻又令人欲罷不能
能夠給我如此感受的
也只有妳而已唷

君のためなら 何でもできる
ずっと眠ってた勇気、ふり絞ったら

只要是為了妳 我便無所不能
只要我努力鼓起,那一直沉睡著的勇氣

だから、ねぇ、聞いて

所以說,吶,聽我說

誰より近くで見てたい
ぎゅっとして連れていきたい

我想要在最靠近妳的地方關注著妳
我想要緊擁著妳 將妳留在身邊

その先に待つ暗い夜も
二人で超えていけるように

為使兩人能夠一同跨越
於前方等待著我們的漆黑闇夜

何があっても僕が守るよ
つまりそう 君のことが…好きだ

無論發生任何事 我都會保護妳的
也就是說 沒錯 我…喜歡妳
____________________________________________________________

▶長瀞的角色歌的「勇敢な君に」
天啊這兩首好甜ㄛㄛㄛㄛㄛㄛㄛㄛㄛㄛㄛ

任何錯誤或建議敬請不吝賜教!
若有意轉載,請私訊通知我一聲。
転載する際、一声いただければ幸いです。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作