創作內容

32 GP

【歌詞翻譯】綺羅キラー(feat. Mori Calliope)/ずっと真夜中でいいのに。 【中‧日歌詞】

作者:Licon / 立空│2022-12-15 22:30:35│巴幣:3,260│人氣:2822
綺羅キラー / Kira Killer
中文翻譯 : Licon / 立空

周りに合わせる言語も知らねえ 
守備力は弱いけど勘は鋭
一旦進められたら止まれ
いったん木綿みたいに
曲がれまだ上 ゆらゆら揺らして  
すぐとらぶるぜ 過呼吸(ブレス)と心得
って原罪人生 盾と矛で 葛藤の活動がマスト

不懂八面玲瓏的巧語
防禦力很弱但直覺為A
才剛有了起色就碰到停止號誌
乾脆就像棉花一樣
歪斜著卻又向上 搖搖晃晃的飄逸著
馬上就會大難臨頭 過度呼吸(Blass)與心理準備
才稱作原罪人生 拿著盾與矛 針鋒相對不可或缺


締め切られなきゃ言葉が増殖
No thoughts, head empty 虚無で円陣
Brought to you in chaos and serenity
やめたいことをやらなきゃ満たされない僕
Shockin’, isn’t it?
“Dream life?” You’re livin’ it
“バイトだったらどこでもよくない?”

必須停止的聲音不停增長
沒有想法,腦袋空空 空虛排成的圓圈
在混亂與寧靜中為您呈現
只能由想戒掉的事物中獲得滿足的自我
很驚人,對吧?
"夢想生活?" 夢想成真
"只想當打工仔不是哪裡都沒差不是嗎?"


綺羅キラー
嫌いなんて序の口 そう思うと楽だし
3.2.1で歪み合った
君のその口 シガレット辛口 
割り切ったけど
(知るか? 汁なら drink up we’re still tough)

Kira Killer
討厭的才剛開始 這樣想比較輕鬆
3.2.1 一觸即發
你的那張嘴 辣嗓子的香菸
早就受夠了
(然後呢? 能喝就一口乾了吧 我們還有得受呢)


最低なコンプだし 最高の昆布だし 
揃ってるだけじゃつまらんし
繋いだって綻ぶし しょっぱいな鰹節
もっと甘えたいけどー?

最糟的情感 最好的昆布
只是放在一起就太無趣了吧
硬是維持也只會崩裂 鹹篤篤的鰹魚乾
能在甜一點就好了?


ぞんざいでアップダウンな現状が今ヒット中
落ち込んでる方が 進めるセオリー
うpダウンな成長が いまひとつ
底辺のてっぺんの味で 満たされたいわ

大概就是 不上不下的現況加熱中
沮喪著才能進步的那種理論
不上不下的成長 還不太行
想被底層最好的味道給滿足啊


I don’t wanna write, or hold a mic
Feedback stopped me
I fell off, I gotta buy brand coffee
Figured the days of genre were long gone
Thanks a lot 君のsongが好きそう☺

我不想寫歌,也不想唱歌
那些反應阻擋著我
我感到失落,我需要買杯咖啡
發現這個風格早就不流行了
謝囉 你的歌聽起來還行


Though I’m washed up 未だ足りない
Throwin’ lyrics like expired canned food stuff
Average kid got too big, I’m toast
Litter the internet with bitter sentiment and move the goal post

雖說 我早已光環不再 現在仍未滿足
把歌詞像過期罐頭般丟掉
孩子越來越難搞,我玩完了
用情勒把網路搞得一團亂還不停改變規則


ぐずぐず おセンチな マイナス思考だ
Nobody’s coming and still I’m crying “Red Rover”
(What?)
Not every line hits
Moments of “I miss…”
Being nobody cuz nobody owns kindness

慢吞吞又多愁善感的負面思考
沒人在場卻還哭喊著"Red Rover"
(蛤?)
並不是每句歌詞都能觸動人心
"想當年.."的那些時光
當個無名小卒因為沒人是善良的


Should let myself
slack OFF みんなの前で
Might go back to being unknown. Know what?
Fine
In the grand scheme, man dreams, never needing sleep aid
“しょっぱい夢” さよなら
会えてよかった

就讓我在大家的面前
露出本性吧
雖然可能讓我回到默默無名. 但你知道嗎?
無所謂
客觀來說,做白日夢不需要安眠藥
再見了"鹹鹹的夢"
能夢到你真的太好了


キラキラ
嫌いなんて序の口 そう思うと楽だし
3.2.1で歪み合った
君のその口 シガレット辛口 
割り切ったけど
(知るか 汁なら drink up we’re still tough)

Kira Kira
討厭的才剛開始 這樣想比較輕鬆
3.2.1 一觸即發
你的那張嘴 辣嗓子的香菸
早就受夠了
(然後呢? 能喝就一口乾了吧 我們還有得受呢)


最低なコンプだし 最高の昆布だし 
揃ってるだけじゃつまらんし
繋いだって綻ぶし しょっぱいな鰹節
もっと甘えたいけどー?

最糟的情感 最好的昆布
只是放在一起就太無趣了吧
硬是維持也只會崩裂 鹹篤篤的鰹魚乾
能在甜一點就好了?
 

ぶらーーんぶらーーん


出だしの荒削り衝動 ここにある
学んでるようで 学んでない声してる
期限切れ らいか ろんりねす 受け入れるよ
素顔を君に送りたいけど
飽きられてしまうから 糧にする 
ヤミー(闇)エネルギーは いつも助かってるんだよ

剛開始那不顧一切的衝動 還存在著
好像會了又不太會的發出聲音
就把孤獨當作過期來接受吧
雖然想把素顏送給你
但應該也早就看(吃)膩了吧 我就自便了
總是多虧了Yummy(負) 能量


綺羅綺羅
羅鬼羅鬼
きらーーいなんて序の口 そう思うと楽だし
3.2.1で歪み会った
きみーーのその口 シガレット辛口 
割り切ったけど
(知るか 知るなら drink up we’re still tough)

KiraKira
RakiRaki
討厭的才剛開始 這樣想比較輕鬆
3.2.1 一觸即發
你的那張嘴 辣嗓子的香菸
早就受夠了
(然後呢? 能喝就一口乾了吧 我們還有得受呢)


いつだって研修生  価値が小惑星
乗りこなす必要もないし
君と共感勝ち 噛めば音の だち
もっと甘えたいけどーー?

無論何時都是實習生 價值就像小行星
本來就沒必要克服什麼
從與你的共鳴中勝出 熟了就是聲音的摯友
還想繼續撒嬌下去啊?


ぶらーーんぶらーーん


雙廚狂喜
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=5621710
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:歌曲翻譯|中文|日文|ずっと真夜中でいいのに。|Mori Calliope|DA

留言共 4 篇留言

伊亞修斯
真的是雙廚狂喜!感謝翻譯~

12-15 22:36

Licon / 立空
真的好棒 今年有救了12-17 17:49
SAKI
感謝立空翻譯 [e12]

12-15 22:37

Licon / 立空
[e33]12-17 17:49
符玄花火陽奈無月老公
好快 還好有訂閱

12-16 00:00

Licon / 立空
看到就趕快翻了12-17 17:49
倉旂瀞
謝謝翻譯!本命合作大法好OWQ

12-16 23:56

Licon / 立空
雙廚狂喜12-17 17:49
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

32喜歡★licon4225 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】幾星霜の宇宙... 後一篇:【歌詞翻譯】TuNGST...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

a9983107Lovelive 蓮團同好
[蓮之空心得]Lovelive 蓮之空 第七集 + 第八集 感想與心得(上篇)已更新,梢跟綴理過去的祕密將被揭開看更多我要大聲說2小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】