前往
大廳
主題

【中日歌詞】 ROF-MAO / I wanna! You wanna! 【歌詞翻譯】

十二夜影 | 2022-04-09 22:05:53 | 巴幣 206 | 人氣 2337

【僅供學習參考用】
有任何改進的地方可以留言告訴我
I wanna! You wanna!

作詞・作曲・編曲 / 首藤義勝
Guitar / 吉田喜一(神はサイコロを振らない)
Bass & All Other Instruments / 首藤義勝
映像・イラスト: 火種
Typography: 火種 / みやざわえそら

今宵の幻想はウタカタ
弾ける誘惑のカナタ
おいでよ(All right)
醒めないダンスを踊ろう

今宵的幻想是泡沫
亂舞誘惑的彼方
過來吧(All right)
跳著醒不來的舞步

七色 揺らすミラーボール
はじめよう 極上のゲーム
おいでよ(All right)
ファンタジックな非日常
Everybody

七彩搖擺的鏡球
開始吧 最頂級的遊戲
過來吧(All right)
幻想般的非日常
Everybody

無礼講でいこう ルールも何にも不要さ
いつでも君がフィクサー
そんなもんじゃない 本能を解き放って 
お・ど・れ!(Hey!)

拋開禮節 不需要任何規則
你一直都是調停者
才沒那回事 解放你的本能
起.舞.吧!(Hey!)

まわるまわる 合図はルーレット
知らぬが仏のDancin’ Tonight
I wanna! You wanna! 甘い罠なら
踊らにゃそんだね 今すぐ
さあ とびきりの夜を
可憐に打ち上げろ(Let’s Dance!)

轉啊轉 信號就是那輪盤
不知者無煩惱Dancin’ Tonight
I wanna! You wanna! 從甜美的陷阱中
現在不起舞是你的損失
來 將最讚的這個夜晚
令人憐愛地炒熱起來

ああ 右向け右 左向け左
あっちにこっちに忙しい
夢の中へ ユートピアへ
流れ流され 浮かれてたい

啊啊 向右向右 向左向左
到處都忙忙碌碌
真想漂流到夢中 到烏托邦
盡情狂歡

声を合わせ 盃を交わそう
お利口さんじゃなくてもいい
歌を歌え 高らかに歌え
二度とは無い この刻(とき)を
いざ 今  飛び込もう(Whoo!!)

一起齊聲交杯吧
不是乖孩子也沒關係
唱歌吧 高歌吧
來 現在跳入吧
這僅有的此時此刻(Whoo!!)

変わるがわる 舞い散るマジック
イチかバチかでクラクラ
もっとはしゃいで焦らして許して
酸いも甘いもお手の物
さあ 魅惑の幻
ハートに焼き付けろ(Let’s Dance!)

不斷變化飛舞的魔法
碰運氣而眼花繚亂
再更歡鬧更吊胃口更放手一搏
或酸或甜盡是拿手絕活
來 將魅惑的幻影
深刻在你心中吧(Let’s Dance!)

(1,2,1,2,3,Go!)

ギラリ ギラリ 色めいて
ゆらり ゆらり 揺らめいて
鼓動 鳴らせ 彼方まで
踊り疲れ 果てるまで 
そいじゃ ご機嫌麗しゅう
Everybody

刺眼眩目 鮮活起來
左搖右晃 搖擺起來
響起鼓動 直到遠方
筋疲力盡 直到終點
那麼祝君有個美好的心情
Everybody

まわるまわる 合図はルーレット
知らぬが仏のDancin’ Tonight
I wanna! You wanna!  甘い罠なら
いっそ溺れてたい

轉啊轉 信號就是那輪盤
不知者無煩惱Dancin’ Tonight
I wanna! You wanna! 若是甜美的陷阱
我願乾脆沉溺其中

毎度変わるがわる 舞い散るマジック
イチかバチかでクラクラ
もっとはしゃいで焦らして許して
酸いも甘いもお手の物
ああ 一度きりの人生
もう 止まらないぜ ミュージック
さあ とびきりの夜を
可憐に打ち上げろ(Let’s Dance!)

每次不斷變化飛舞的魔法
碰運氣而眼花繚亂
再更歡鬧更吊胃口更放手一搏
或酸或甜盡是拿手絕活
啊啊僅僅一次的人生
我們已停不下音樂
來 將最讚的這個夜晚
令人憐愛地炒熱起來(Let’s Dance!)

創作回應

相關創作

更多創作