前往
大廳
主題

【和ぬか】The Fog【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-14 23:36:23 | 巴幣 2200 | 人氣 708


作詞:和ぬか
作曲:和ぬか
編曲:100回嘔吐
Drums:河村吉宏
PV:五反田和樹・Yukiko Omoto・Taisuke Tsuru
唄:和ぬか

中文翻譯:月勳


馬鹿みたいな今日に笑う
baka mi ta i na kyou ni warau
在愚蠢的今天裡笑了出來

その孤独感が癖になる
so no kodoku kan ga kuse ni na ru
那份孤獨感將會成為習慣

あなたが染まる頃に
a na ta ga somaru koro ni
在你被染色之時

この世の主犯は何をする?
ko no yo no syuhan wa nani wo su ru?
這個世界的主犯將會做些什麼?


限界 もう堪忍
genkai     mo u kannin
極限 已經忍無可忍

まぁ今んとこお相子っしょ?
maa ima n to ko oaikossyo?
哎呀到目前為止是平手對吧?

でも本音が抗体に
de mo honne ga koutai ni
但是真心話卻成為了抗體


気がついたのさ愛だきっと
ki ga tsu i ta no sa ai da kitto
注意到了啊 這一定是愛

呆れた世界もI’m sorry
akire ta sekai mo I'M SORRY
我也對愕然的世界感到抱歉

絶えてたまるか愛だずっと
tae te ta ma ru ka ai da zutto
是否能夠忍受愛會永遠地斷絕呢

待ち焦がれる明日が鮮明に
machi kogare ru asu ga senmei ni
著急等待的明天十分鮮明

幽霊船に乗ってあなたを
yuurei sen ni notte a na ta wo
我將會注視著

見つめてあげるよ待っていて
mitsume te a ge ru yo matte i te ne
坐上幽靈船的你 所以再等一下吧

まだ言えてない今日の話も
ma da ie te na i kyou no hanashi mo
今天的事情還未能說出口

何もかも深く深く愛せるまで
nani mo ka mo fukaku fukaku ai se ru ma de
直到能夠深深地深深地愛上所有一切之前


忍び逢いが月の裏なら
shinobi ai ga tsuki no ura na ra
如果要在月亮的背面幽會的話

隠し味も隠せない
kakushi aji mo kakuse na i
就連佐料也無法藏起來

目を逸らして明日を待つのは
me wo sorashi te asu wo matsu no wa
移開視線 等待明天的是

マリオネット されど正義
marionetto     sa re do seigi
提線木偶 又或者是正義呢


心を天秤に
kokoro wo tenbin ni
將心放上天秤

まぁ今んとこお相子っしょ?
maa ima n to ko oaikossyo?
哎呀到目前為止是平手對吧?

でも本当の後悔に
de mo hontou no koukai ni
但是卻陷入實際上的後悔中


気がついたのさ愛だきっと
ki ga tsu i ta no sa ai da kitto
注意到了啊 這一定是愛

呆れた世界もI’m sorry
akire ta sekai mo I'M SORRY
我也對愕然的世界感到抱歉

耐えてたまるは愛だずっと
tae te ta ma ru wa ai da zutto
是否能夠永遠忍受愛呢

然るべきときこそ丁寧に
saru be ki to ki ko so teinei ni
當合適的時機到來時才正要小心翼翼地


悪気はないとか枕に置いてる時点で
warugi wa na i to ka mukura ni oite ru jiten de
沒有惡意之類的 在放在枕頭忙的時機點上

奴らは実際そこそこ悪気があるからさ
yatsu ra wa jissai so ko so ko warugi ga a ru ka ra sa
那些傢伙們實際上懷有著惡意啊

いいよ いいよ 泣いてもいいよって
i i yo     i i yo     naite mo i i yotte
「沒關係啊 沒關係啊 即使哭出來也沒關係啊」

何度言われても背を向けない
nando iware te mo se wo muke na i
無論被說了幾次都無法服從

悪気はないとか枕に置いてる奴らに
warugi wa na i to ka makura ni oite ru yatsu ra ni
沒有惡意之類的 放在枕頭上的傢伙們

あなたを置き去りしないで救いたいんだから
a na ta wo oki zari shi na i de sukui ta i n da ka ra
我並不會拋下你 而是想拯救你啊

いいよ いいよ 忘れてもいいよって
i i yo     i i yo     wasure te mo i i yotte
「沒關係啊 沒關係啊 即使旺季也沒關係啊」

何度言われてもこの身果てるまで
nando iware te mo ko no mi hate ru ma de
無論被說了幾次 直到這身軀腐朽為止


気がついたのさ愛だきっと
ki ga tsu i ta no sa ai da kitto
注意到了啊 這一定是愛

呆れた世界もI’m sorry
akire ta sekai mo I'M SORRY
我也對愕然的世界感到抱歉

絶えてたまるか愛だずっと
tae te ta ma ru ka ai da zutto
是否能夠忍受愛會永遠地斷絕呢

待ち焦がれる明日が鮮明に
machi kogare ru asu ga senmei ni
著急等待的明天十分鮮明

幽霊船に乗ってあなたを
yuurei sen ni notte a na ta wo
我將會前去迎接

迎えに行くから待っていてね
mukae ni iku ka ra matte i te ne
坐上幽靈船的你 所以再等一下吧

まだ明かさないようにしといて
ma da akasana i yo u ni shi to i te
還請先不要揭露

足枷がふわりふわり浮かぶまで
ashi kase ga fu wa ri fu wa ri ukabu ma de
直到腳鐐輕飄飄地浮起來之前

また深く深く愛せるまで
ma ta fukaku fukaku ai se ru ma de
直到能夠深深地深深地愛上你之前

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作