前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】DUSTCELL - izqnqi (いざない / 誘い)

伊亞修斯 | 2021-10-21 00:30:19 | 巴幣 3226 | 人氣 1324


作詞:EMA
作曲:Misumi、EMA
演唱:EMA
翻譯:伊亞修斯



ぽつりと君は言ったの
你咕噥著的那一句

「僕はこのまま消えたい、ねえ」
「我希望能就這樣消失掉,吶」

え?きこえないよ、なんて
欸?沒聽見耶,你剛說什麼?



だけど、わかるの
雖然裝作沒聽見,但其實我心底清楚啊

暑いのが苦手なんだ
不習慣炎熱的天氣

でも君がいればましかな
但要是你在的話會不會好一點呢?

何処か遠い場所まで行こう
到某個遙遠的地方去吧

知らない花が咲いてる場所に
到一個未知的花綻放的地方



本当は今すぐ息絶えたい
真的現在就想停止呼吸

その先の奥の楽園で笑いたい
想在這前方遠處的樂園裡歡笑

誰かのため?都合良い嘘です
說成是為了誰?也只是為了自己方便的謊言而已

全て自分を楽にする魔法です
只是為了讓自己感到輕鬆的魔法而已

何度でも想像した
無數次想像過

君のいない世界1つで
沒有你的世界裡

簡単に自分を消せると
能夠輕鬆地將自己的存在給抹去

数えきれない確信と
懷抱著數不清的確信

それでも僕が弱いから
即使如此  因為我很懦弱

君と生きて笑うことを選びたくなった
所以想選擇和你一起笑著活下去

ただ、それだけの話
只是,這樣的故事罷了

ぽつりと雨が降ったら
若滴滴答答地降下了雨的話

僕らこのまま逃げよう、ねえ
我們就這樣一起逃走吧,吶

「きこえたよ」
「聽見了呦」

僕らの汚した軌跡なら
若沿著我們那混濁了的足跡

またいつか そういつか
總有一天    對   終有一天

此処で同じ空を見上げたい
想在這裡   再次望向同樣的天空

明日もずっと変わらない
未來   這份心情也永遠不會改變

この憂鬱な世界を   君と少しずつ今、壊して    誘いたいの
想邀請你一起    將這個憂鬱的世界   一點一點地將其破壞吧



ただ、それだけの話
只是,這樣的故事罷了



雖然還是不知道怎麼念曲名,但是這首我挺喜歡的。

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

加布
感謝翻譯!
2021-11-04 21:51:46
伊亞修斯
[e19]
2021-11-04 23:02:57

相關創作

更多創作