前往
大廳
主題

【歌曲翻譯】摸摸(なでなで) -N.Edit- feat.白雪風真(cv:こいぬ)/HoneyWorks

雨宮實秋 | 2021-04-08 12:00:05 | 巴幣 4 | 人氣 2197

--------------------
縮圖擷取自Youtube原曲
原文歌詞來源:https://reurl.cc/mqgLRV
--------------------
以下為個人不負責任之翻譯(☞゚ヮ゚)☞
如有翻譯錯誤,歡迎指正
※請勿任意轉載
--------------------
なでなで摸摸)-N.Edit-/feat.白雪風真(CV:こいぬ)
作曲:HoneyWorks
作詞:shito、Gom
編曲:コミヤマリオ
間奏台詞配音:坂田明、浦田わたる、こいぬ
--------------------

ずっと一緒だよ 離れないでよ
口には出せない
強がり見抜かれてます
そういうとこ嫌いだ
要一直在一起喔 不要離開喔
這些話我說不出口
看穿了我在逞強
這點我最討厭了


ツンとしてる? そんな風に見える?
あいつだけ俺を 真っ直ぐに見てる
你說我冷淡? 看起來像是那樣?
也就只有那傢伙 能直率地看著我

メイクしたり スカート履いた時も
あいつだけ付いてくる
シッポ振って なでなでヾ(・ω・*)
在化了妝 穿上了裙子時
也就只有那傢伙會跟著我
搖著尾巴 摸摸ヾ(・ω・*)

自分が自分であるために 夢だけ追いかける
一度きり人生
さあ張り切って歌おう!!
為了能做自己 而只追尋著夢想
在這只有一次的人生裡
來吧 精神百倍的歌唱吧

ずっと一緒だよ 離れないでよ
口には出せない
強がり見抜かれてます…
そういうとこ嫌いだ
要一直在一起喔 不要離開喔
這些話我說不出口
看穿了我在逞強…
這一點我最討厭了

たまに失敗して当たっちゃうけど
親友だろ?許して☆(・ω <)
迷ったら助けてやるよ
そういうとこ好きだろ?
雖然有時候會不小心遇到失敗
但我們是摯友吧?就原諒我嘛☆(・ω <)
迷失方向的話我也會幫你的喔
你也喜歡我這點對吧?


(台詞)
灰賀 一騎「おはようございまーす♪」「早-安♪」
塔上 紗良「・・・・・・」
「え?なんで手なんか繋いでるの?」「欸?為什麼手要牽在一起啊?」
白雪 風真一騎」「
紗良「・・・なるほど?」「・・・原來、如此?」


暗闇の中 光探した
手を繋いだら怖くない
在黑暗之中 尋找亮光
手牽起來的話就不恐怖了

これは言っておくよ 忘れないでよ
「死ぬまでヨロシク」
初めて驚いた顔 そういう顔
好きだよ
這我先說在前頭喔 可不要忘了喔
「到死為止都請多指教」
第一次顯露的驚訝神情 那個表情
我最喜歡了

遊んでくれよ構ってくれよ
口には出せない
怖がり見抜かれてます・・・
みんなには秘密な?
和我玩嘛 理我一下嘛
這種話我說不出口
看穿我在害怕的這點
要跟大家保密喔?

好きな子できたら紹介しろよ
見定めてやるよ
振られた時は任せろ
慰めてやるよ
如果有喜歡的人要介紹給我喔
讓我來幫你看清她吧
如果被甩了的話就交給我
讓我來好好安慰你吧


譯:雨宮實秋
--------------------

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作