前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】Wind Ark - 『だれもしらない』(附上 懐中道標 ver.EMA 版本片源)

伊亞修斯 | 2020-12-17 01:43:10 | 巴幣 2282 | 人氣 2952


作詞、作曲、編曲:Wind Ark
歌唱:EMA


作詞、作曲、編曲:Wind Ark
歌唱:Wind Ark

翻譯:伊亞修斯
協力翻譯:月若涼



青藍色

風をおいかけても
即使追逐著風

きっと おいつけないだろう
也一定   追趕不上的吧?

見失った自分 停止した感情
迷失了的自我   中止了的情感

遮った歌のつづき きけない
聽不見   被遮起的歌的後續   



赤紅色

夕焼けの記憶は
關於晚霞的記憶

ずっと こどものままだった
一直    從小時候開始就不曾變過

さらけだした意識 自由(じぶん)への憧れ
曝露出的意識   回歸自由(自我)的憧憬*1

失くした感覚を さがした
曾找尋著    喪失的感覺

“私”が居る世界 
「我」所在的世界     

自分自身 欺いてはしりだす
欺騙著自己    奔跑而出

“私”がみた未來 
「我」所看到的未來   

何が本當? 何が噓? 教えて
什麼才是真的?  什麼又是謊言?   告訴我吧



白色

“私”が居ないうちに
「我」不在的那個地方裡*2

もう すべてきまっていた
已經    一切都決定好了

“私”の足跡と ことばの色合いと
連同「我」的足跡   話語的色彩也好*3

こころの形さえ 気づかず
甚至連心的形狀   都沒能察覺到



黑色

“私”がみる夢は
我所看見的夢

ぜんぶ 現実の軌跡(トレス)
全部   都是現實的軌跡

“私”は誰の影? 誰が“私”の影?
「我」是誰的影子?  誰是「我」的影子?

ありきたりな科白 曝した
將常有的台詞   吐露出來



“わたし”が居た世界 澄んだ色と とけあう鮮やかさ
「我」所在的世界   清澈的顏色和   互相交融地鮮豔的顏色   

“わたし”がみた未來 終わりのない創造と禱り
「我」所看見的未來   祈禱著永不結束的創造

うたえ ちからのかぎり
歌頌吧    用盡全力

うたえ だいちをけって
歌頌吧    在大地上邁開步伐*4

うたえ つばさはためかせ
歌頌吧    令羽翼高展吧

うたえ じぶんしんじて
歌頌吧    以己身己心

そう 自分の聲だけに
沒錯   唯有自己的聲音

じっと 耳をかたむければ
若靜靜地   傾聽著的話

すぐ きこえてくるはずさ
應該   很快就能聽見了吧   

鮮やかな歌と律動(リズム)
優美的歌曲與旋律



蒼藍色

風とともに疾る
隨風一同奔跑著

きっと 辿りつけるだろう
一定    最終可以到達的吧*5

形のないものが 形創られていく
無形之物    逐漸被創造出了形體

“わたし”の中にある導力(ちから)を
將我所擁有的力量給ー



鮮紅色

時は刻むけれど
即便時光流逝

ずっと “わたし”は“わたし”だと
仍一直    抱持著"我就是我"的想法

見えぬ真実(ほんとう)の色 ねむったままならば
看不透真正的顏色   就這樣入睡的話

ただひとつの名畫
唯有那樣的一幅名畫

だれもしらない
誰也不曾見過





註1:在這裡歌詞寫作自由讀作じぶん(自分)。也就是有種不僅僅是追求單純的自由,而是追求自己心靈上的自由的概念。

註2:うち有不同的漢字寫法,有家的意思,也有裡面(內)的意思。若將其解讀為家的話,則可解讀為:「我所不在的那個家裡,一切都已經決定好了。」

註3:這裡的色彩(色合い)意思更接近於事物的傾向,例如:他說的話通常不帶有政治色彩。

註4:原句說的是:踩/踢向大地。原本也有考慮翻譯為腳踏實地,但實際上跟腳踏實地的意義不同,所以翻成了上面的版本。

註5:這裡指的應該是最終可以到達一直追尋著的地方,只是將後面的部分省略掉了。




這次懷中道標的翻譯除了和月若涼大大討論了多處不太好翻譯的地方外,也接受了村民はるき對於顏色部分的意見,非常感謝他們,大家也可以去他們的小屋逛逛!

雖然一如既往地想說些什麼,但實在不知道該說什麼才好,可能是被EMA的表現力給震撼到語彙力喪失了吧。
這首歌有種強烈的儀式感,不曉得你們有沒有同樣的感受?
並沒有使用特別迎合大眾的旋律和節奏,而是製造出一種帶有神聖感的氛圍。
讓整個人彷彿在畫中世界之中,隨著歌聲的指引在其中漫遊,意識時而漂浮,時而像受電波干擾般中斷又接續。

比起原曲,我覺得整體的旋律是相對和諧的。並不是說原曲不好,而是原曲呈現出的特色和EMA的cover不同。原曲歌聲的輕柔,和伴奏是相互衝突的,結合起來整體有種恐怖遊戲的氛圍,有種使人懼怕的不協調美。
相較之下,EMA的歌聲和伴奏融合得較為自然,因此就會給人一種像光灑下來一樣明亮的感覺。

不曉得你們覺得怎麼樣呢?總之我是先放進循環清單了。
歌詞的部份並不是那麼易懂,不過多聽幾次,總是能琢磨出新的意義,也歡迎你們分享自己對於這首歌的感想!



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作