前往
大廳
主題

【呪術廻戦】廻廻奇譚【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2020-11-22 00:00:02 | 巴幣 3354 | 人氣 10341

作詞:Eve
作曲:Eve
編曲:Numa
PV:佐伯雄一郎・平井秀次(dep Management)・ZUMA・沼田瑞希 (THINKR)・MAPPA
唄:Eve

中文翻譯:月勳


有象無象 人の成り
uzoumuzou     hito no nari
森羅萬象 人的形狀

虚勢 心象 人外 物の怪みたいだ
kyosei     shinsyou     jingai     mononoke mi ta i da
虛張聲勢 精神形象 不人道 就像妖怪一樣


虚心坦懐 命宿し
kyoshin tankai     inochi yadoshi
虛心坦然 擁抱生命

あとはぱっぱらぱな中身なき人間
a to wa pappa ra pa na nakami na ki ningen
剩下的是一個空空如也的人類


寄せる期待 不平等な人生
yose ru kitai     fubyoudou na jinsei
期待即將實現 不公平的人生

才能もない 大乗 非日常が
sainou mo na i     daijyou     hinichijyou ga
毫無才能 大乘 非日常


怨親平等に没個性
onshin byoudou ni botsu kosei
怨親平等 缺乏個性

辿る記憶 僕に
tadoru kioku     boku ni
探索記憶 因為我

居場所などないから
ibasyo na do na i ka ra
沒有容身之處


夢の狭間で泣いてないで
yume no hazama de naite na i de
請不要在夢裡哭泣

どんな顔すればいいか わかってる
do n na kao su re ba i i ka     wa katte ru
我知道 我該露出怎麼樣的表情

だけどまだ応えてくれよ
da ke do ma da kotae te ku re yo
但還是請回答我啊


闇を祓って 闇を祓って
yami wo haratte     yami wo haratte
驅走黑暗 驅走黑暗

夜の帳が下りたら合図だ
yoru no tobari ga ori ta ra aizu da
一旦夜幕降臨便是傳遞給我們的信號

相対して 廻る環状戦
aitai shi te     mawaru kanjyou sen
面對面吧 轉動的環狀戰

戯言などは 吐き捨ていけと
zare goto na do wa     haki sute i ke to
就這麼 胡說八道吧


まだ止めないで まだ止めないで
ma da tome na i de     ma da tome na i de
不要停下來 不要停下來

誰よりも聡く在る 街に生まれしこの正体を
dare yo ri mo satoku aru     machi ni umare shi ko no syoutai wo
比任何人都還要敏銳 出生在街道上的這個真面目

今はただ呪い呪われた僕の未来を創造して
ima wa ta da noroi noroware ta boku no mirai wo souzou shi te
現在只創造出我那詛咒他人與被他人詛咒的未來吧

走って 転んで 消えない痛み抱いては
hashitte     koronde     kie na i itami idaite wa
奔跑 跌倒 我會擁抱這種不會消失的痛苦

世界が待ってる この一瞬を
sekai ga matte ru     ko no issyun wo
世界正在等待著 這一刻


抒情的 感情が 揺らいでいくバグ
jyojyou teki     kanjyou ga     yuraide i ku bagu
抒情的 感情 晃蕩不安的缺陷

従順に従った欠陥の罰
jyuujyun ni shitagatta kekkan no batsu
對我們順從缺點所降下的懲罰

死守選択しかない愛に無常気
shisyu sentaku shi ka na i ai ni mujyou ki
我只能死守選擇的愛變幻不常

声も出せないまま
koe mo dase na i ma ma
連聲音都無法發出


傀儡な誓いのなき百鬼夜行
kugutsu na chikai no naki hyakki yakou
木偶般的沒有誓言的百鬼夜行

数珠繋ぎなこの果てまでも
jyuzu tsunagi na ko no hate ma de mo
即使是一連串的這盡頭

極楽往生 現実蹴って 凪いで
gokuraku oujyou     genjitsu kette     naide
安然死去 駁回現實 風平浪靜

命を投げ出さないで
inochi wo nage dasana i de
不要放棄生命啊


内の脆さに浸って
uchi no morosa ni hitatte
沉浸在內心的脆弱當中

どんな顔すればいいか わかんないよ
do n na kao su re ba i i ka     wa ka n na i yo
我不明白 我該露出怎麼樣的表情

今はただ応えてくれよ
ima wa ta da kotae te ku re yo
但還是請回答我


五常を解いて 五常を解いて
gojyou wo toite     gojyou wo toite
解開五常 解開五常

不確かな声を紡ぐイデア
futashika na koe wo tsumugu idea
紡織出含糊聲音的理念

相殺して 廻る感情線
sousai shi te     mawaru kanjyou sen
抵償吧 轉動的感情線

その先に今 立ち上がる手を
so no saki ni ima     tachi agaru te wo
在這之前先在此刻 伸出手吧


ただ追いかけて ただ追いかけて
ta da oi ka ke te     ta da oi ka ke te
僅僅是追趕著 僅僅是追趕著

誰よりも強く在りたいと願う 君の運命すら
dare yo ri mo tsuyoku ari ta i to negau     kimi no unmei su ra
我希望比任何人都強大 甚至連你的命運也好

今はただ 仄暗い夜の底に
ima wa ta da     honogurai yoru no soko ni
此刻就 往黯淡的夜晚底下

深く深く落ちこんで
fukaku fukaku ochi ko n de
深深地深深地墜落吧


不格好に見えたかい
bukakkou ni mie ta ka i
在你眼中我看起來是畸形的嗎

これが今の僕なんだ
ko re ga ima no boku na n da
這就是現在的我啊

何者にも成れないだけの屍だ 嗤えよ
nani mono ni mo nare na i da ke no shikabane da     warae yo
就只是無法成為任何人的屍體啊 嘲笑我吧


目の前の全てから 逃げることさえやめた
me no mae no subete ka ra     nige ru ko to sa e ya me ta
我不再逃離 眼前的一切

イメージを繰り返し
ime-ji wo kuri kaeshi
重複著意象

想像の先をいけと
souzou no saki wo i ke to
超越你的想像


闇を祓って 闇を祓って
yami wo haratte     yami wo haratte
驅走黑暗 驅走黑暗

夜の帳が下りたら合図だ
yoru no tobari ga ori ta ra aizu da
一旦夜幕降臨便是傳遞給我們的信號

相対して 廻る環状戦
aitai shi te     mawaru kanjyou sen
面對面吧 轉動的環狀戰

戯言などは 吐き捨ていけと
zare goto na do wa     haki sute i ke to
就這麼 胡說八道吧


まだ止めないで まだ止めないで
ma da tome na i de     ma da tome na i de
不要停下來 不要停下來

誰よりも聡く在る 街に生まれしこの正体を
dare yo ri mo satoku aru     machi ni umare shi ko no syoutai wo
比任何人都還要敏銳 出生在街道上的這個原型

今はただ呪い呪われた僕の未来を創造して
ima wa ta da noroi noroware ta boku no mirai wo souzou shi te
現在只創造出我那詛咒他人與被他人詛咒的未來吧

走って 転んで 消えない痛み抱いては
hashitte     koronde     kie na i itami idaite wa
奔跑 跌倒 我會擁抱這種不會消失的痛苦

世界が待ってる この一瞬を
sekai ga matte ru     ko no issyun wo
世界正在等待著 這一刻

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

5/21 修正一處
202311 修正多處

創作回應

a83284
您好、打擾您,想借用您的翻譯作為影片剪輯、會附上譯者及連結,等您回覆,謝謝您!
2022-10-31 14:03:17
月勳
好的,感謝支持!
2022-10-31 21:47:25
a83284
非常感謝常常有您翻譯的字幕可以借用
2022-10-31 21:59:06

相關創作

更多創作