切換
舊版
前往
大廳
小說

『翻譯』Ickabog 伊卡博格—J·K·羅琳 第十三章

曉椿 | 2020-06-14 17:49:48 | 巴幣 0 | 人氣 115


原文來自 J·K·羅琳上傳至官網上讓人免費觀看之小說(https://www.theickabog.com/read-the-story/
全篇與哈利波特無任何關係
與臨時空缺不同 這篇同哈利波特 為兒童小說
部分地名及設定翻譯參考某大佬之文章(https://card.weibo.com/article/m/show/id/2309404509321147843155
本人無翻譯相關的工作經驗,故渣翻請見諒

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


第十三章
意外身亡

兩位領主別無選擇,只能離開國王和斐連上尉在霧中的小空地,然後朝沼澤前進。史畢托沃斯走在前頭,一邊找尋相對堅硬的地面一邊前行。法拉彭緊隨其後,仍然緊緊抓住史畢托沃斯外套的下擺。但因為他太沉重了,所以每一步都會陷入深處。霧籠罩著他們,使他們幾乎幾乎喪失視野。儘管史畢托沃斯竭盡全力避開沼澤,但兩位領主的靴子很快就浸泡在臭水之中

“那個可惡的憨憨!”史畢托沃斯在路途中喃喃自語著。“白癡幹話王!這全是他的錯,腦子進水的蠢蛋!”

“如果那把劍就這樣掰了,那就是他的報應。”法拉彭接著說,沼澤水已經淹到他的腰際。

“我們最好祈禱不會如此,否則我們會整夜都在這裡找。”史畢托沃斯說,“厚,該死的霧!”

他們掙扎著往前進。薄霧會散開一陣子,然後再度濃厚起來。巨石像大象形狀的幽靈突然從周遭現身,而沙沙作響的葦草聽起來像蛇的聲音。儘管史畢托沃斯和法拉彭非常清楚伊卡博格根本不存在,但他們的內心似乎開始動搖。

“放開我 (譯按:Ha na se)!”史畢托沃斯對法拉彭咆哮,他對他外套不斷的拉扯使他聯想到了怪物的爪子或下巴緊緊抓住他的背。

法拉彭放開了手,但他也被一種莫名的恐懼所感染,因此他從皮套中拔出了銃,並將它上膛。

“那是什麼?”當奇怪的聲音從前方的黑暗中傳到他們時,他對史畢托沃斯低聲問。
兩位領主在原地頓住,專注於聲音。

一陣低沉的吼叫聲與抓取聲從迷霧中傳出來。這兩個男人的腦海中都閃現出可怕的景象:一個怪獸在大快朵頤的吃著一名皇家禁衛。

“誰在那兒?”史畢托沃斯高聲喊道。

在遠處的某個地方,貝米許團長大喊:“是史畢托沃斯勳爵嗎?”

“是的,”史畢托沃斯大喊。“我們能聽到一些奇怪的聲音,貝米許!你那裡有嗎?”

在兩位領主那裡,奇怪的咆哮和抓取聲越來越大。
然後霧又移動了。眼前冒出一個巨大的黑色輪廓,有著閃閃發光的白眼睛,並發出了長長的叫聲。

震耳欲聾的轟隆聲震撼了沼澤,法拉彭扣下了他的板機。同胞的驚叫聲迴盪在環境中,然後,就好像法拉彭的一擊嚇壞了它一樣,霧像幕簾一樣分開來,使他們清楚地看到前方的景象。

那時,月亮從雲層後面探出了頭,他們看到了一個巨大的花崗岩巨石,其底部有許多棘狀的樹枝。在這些荊棘叢中糾纏著一隻害怕的瘦狗,一邊呻吟一邊掙扎著想掙脫,眼睛在反射的月光下閃爍著。

貝米許團長躺在巨石之上,面朝著沼澤裡浸著
“發生了什麼?”有人從迷霧中喊了幾聲。“誰開火了?”

史畢托沃斯與法拉彭都沒有回答。史畢托沃斯盡快朝貝米許團長而去。驚鴻一瞥:團長已死,在黑暗中被法拉彭射穿了心臟。

“我的天,我的天,這下該如何是好?”法拉彭哭了,到達了史畢托沃斯的身邊。

“先給我惦惦!”史畢托沃斯低聲說。他絞盡腦汁,這可能是他人生中比以往任何時候都更加努力的一次思考。他的目光從法拉彭的銃緩慢地移到牧羊人被困的狗,再到國王的靴子及鑲有寶石的劍。他現在發現它們原來被埋在離巨石只有幾英尺遠的沼澤中。

史畢托沃斯涉水穿過沼澤,撿起國王的劍,並用它來將囚禁這隻狗的荊棘劈開。然後,朝那隻可憐的動物一記佛山無影腳。它ㄍㄞ了一聲,衝向濃霧中。

“仔細聽好。”史畢托沃斯喃喃地說,回到法拉彭旁,但他在要解釋自己的計劃之前,霧中又出現了另一個“大”人物:斐連上尉。

“國王派我來找你們,”船長氣喘吁籲。“他嚇壞了。發生ㄕㄣˊ––

然後斐連看見貝米許團長死在地上。

史畢托沃斯立即意識到必須讓斐連成為計劃的一部份。而實際上,他非常有用。

“先別急著問,斐連,”史畢托沃斯說,“我來告訴你發生了什麼事。”

“伊卡博格殺死了我們勇敢的貝米許團長。有鑑於這場悲慘的死亡,我們需要一個新的團長,當然,斐連是最適合的,畢竟你是團裡的第二把交椅。我會鼓吹讓你大幅加薪,因為您英勇的舉動––仔細聽著,斐連––你英勇的追捕了駭人的伊卡博格,但是它逃到了霧中。您也看到,當伊卡博格正在吞噬這名我們可憐的團長屍體時,恰好撞見法拉彭跟我。怪物法拉彭的的銃嚇倒了,他明智地將撤退到空中,放下了貝米許的身體逃離了。您勇敢地追逐它,試圖找回國王的劍,而這把劍就插在怪物的厚皮中––但是最後失敗了,斐連。幫國王QQ。我相信那把無價之劍就是他祖父的那把劍,但它現在應該在伊卡博格的巢穴中,永遠找不回來了。”(譯按:這麼短的時間可以掰出這種東西也真是編故事的奇才)

同時,史畢托沃斯將劍壓在斐連的大手中。這位新晉升的團長低頭看了看它鑲有珠寶的劍柄,然後一個殘酷而狡猾的笑容揚起,與史畢托沃斯自己的的同款表情互相笑著。

“是的,真的很可惜,我無法將這把劍找回,”他說著,將劍藏到外衣下使其離開眾人視線。“現在,我們先包住團長的遺骸吧,別讓其他人被怪物在他身上留下的毒牙嚇到。”

“斐連團長真是貼心,”兩人迅速脫下了斗篷,裹著屍體,法拉彭看著他們行動,心底欣慰地感到放心,這下就沒人知道是他不小心把貝米許殺了。(譯按:全員惡人)

“話說,史畢托沃斯親王,您是可以告訴我你看到的伊卡博格長什麼樣子?”斐連在貝米許團長的屍體被包的好好的後詢問。“畢竟我們三個人算是同一時間看到,應該會有相同的印象。”

“的確,”史畢托沃斯親王回答。“好,據國王稱,這頭野獸與兩匹馬一樣高,然後眼睛像燈一樣。”

“而事實上,”法拉彭說,“它看起來很像這個大石頭,然後像狗一樣的眼睛裏頭閃爍著光芒。”

“兩匹馬高,眼睛像燈一樣,”斐連重複道。“了解,兩位親王。現在請您們協助我將貝米許放在我的肩膀上,我將帶他去國王那,然後我們可以解釋團長是如何發生噩耗的。”


-to be continued……


*後記

翻了十三章後,開始感到翻的有點悶了,所以這回特地在用字上稍微夾帶點私貨跟幾句按語。做起來還挺開心的所以之後可能會朝這方面繼續做。所以這下就真的是“不專業翻譯”了,哈哈哈。後記之後應該也會繼續,作為小心得的部分搭配正文。

看習慣喜劇的我在看這部時實在是有點難受......好人都死掉是什麼套路......
雖然第一章作者就說王過會毀滅,但我還真的沒想到一個繁榮的王國能崩壞竟然是如此容易。這也牽扯到了統治者跟最重要的—幕僚的好壞。統治者底下能有好的幕僚/技術官員的確才能好好治理國家......希望我們在未來不會步上富饒角的後塵,跟之前的南韓一樣被朴槿惠的閨蜜干政。

創作回應

更多創作