創作內容

0 GP

【歌詞翻譯】【まふまふ】常夜の国の遊びかた

作者:琉璃ルリ│2019-10-29 23:40:23│巴幣:0│人氣:218
常夜の国の遊びかた
作詞/作曲/編曲:まふまふ

街灯が赤く染まる 大人も眠る街角
被街燈染紅 大人也入眠的街角
いちにーっのさん ほら外に出ようよ
一、二、三 來吧到外面去吧
 
ようこそ常夜の国へ おもちゃ箱は逆さまに
歡迎來到常夜之國 把玩具箱倒轉過來
いたずらと夜更かしの招待状
惡作劇和熬夜的邀請函
 
世界が魔法にかかったみたいに
世界像是被施了魔法一般
木組みの家も白くおめかしして
木造的房子也用白色上妝
ああ 星のカーテンに隠れて
啊啊  躲在星星的窗簾後
抜き足 差し足 ちょっとスキップして行こう
輕輕抬腳 輕輕放下 稍微踏著小跳步走吧
 
夢と幻を縫いつけて
將夢與幻縫合
ボクらを包んで神様
包住我們吧 神明大人
暗い世界はこの夜空の
黑暗的世界讓我們注意到了
明るさを気づかせてくれた
這片夜空的明亮
 
つまずき転ぶあの道も
被絆倒跌跤的那條路
プレゼントだなんて思えるんだ
也能當作是給自己的禮物
 
プリムラの花が咲いた 口がよく回る朝は
在櫻草花開了 多話的早上
いちにーっのさん 言い訳探そうよ
一、二、三  尋找藉口吧
 
白く弾けた星空 君からみたらボクらも
白光飛散的星空 從你的角度看來
少しくらい 色づいて見えるのかなあ
我們是不是也稍微染上了色彩呢
 
ブッシュ・ド・ノエルにベルのオーナメント
用聖誕樹幹蛋糕和裝飾鈴鐺
飾りつけした夜が眩しくて
裝飾的夜晚無比耀眼
もうお迎え イヴのパレード
已經前來迎接了 聖誕夜的遊行
おめかし 少しはオシャレに見えていますか
上了妝 看上去有沒有比較漂亮呢
 
きっと幸せが欲しいのは
想要得到幸福一定是
幸せを知っているから
因為知道幸福的感受
冷たい夜風が吹き抜ければ
當寒冷的夜風吹過
寄りそったぬくもりを知れた
知曉了互相依偎的溫暖
 
怯えて泣いたあの夜も
因害怕而哭泣的那個夜晚
プレゼントだなんて思えるんだ
也能當作是給自己的禮物
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
好像比預計的晚了兩天(默
抜き足 差し足 ちょっとスキップして行こう
這句的原型是「抜き足差し足忍び足」 也就是躡手躡腳的意思
但是因為忍び足變成スキップ   所以前面兩個就照原本這兩個詞在原型句中的意思翻了
「白く弾けた」這句有一點點不太懂  想說星空的話「白」大概是指星星就用了「白光」
「弾けた」則是照字義翻了  這樣說起來好像有可能是流星還是煙火......?
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4575652
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:まふまふ|明日色ワールドエンド|常夜の国の遊びかた

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★farryia 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】【まふまふ】... 後一篇:【歌詞翻譯】【まふまふ】...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

yvonne40528歡迎贊助創作者🪙
創作也是有價值的勞動,懇請有閒錢的人多多支持創作者們!看更多我要大聲說昨天12:26


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】