常夜の国の遊びかた
作詞/作曲/編曲:まふまふ
街灯が赤く染まる 大人も眠る街角
被街燈染紅 大人也入眠的街角
いちにーっのさん ほら外に出ようよ
一、二、三 來吧到外面去吧
ようこそ常夜の国へ おもちゃ箱は逆さまに
歡迎來到常夜之國 把玩具箱倒轉過來
いたずらと夜更かしの招待状
惡作劇和熬夜的邀請函
世界が魔法にかかったみたいに
世界像是被施了魔法一般
木組みの家も白くおめかしして
木造的房子也用白色上妝
ああ 星のカーテンに隠れて
啊啊 躲在星星的窗簾後
抜き足 差し足 ちょっとスキップして行こう
輕輕抬腳 輕輕放下 稍微踏著小跳步走吧
夢と幻を縫いつけて
將夢與幻縫合
ボクらを包んで神様
包住我們吧 神明大人
暗い世界はこの夜空の
黑暗的世界讓我們注意到了
明るさを気づかせてくれた
這片夜空的明亮
つまずき転ぶあの道も
被絆倒跌跤的那條路
プレゼントだなんて思えるんだ
也能當作是給自己的禮物
プリムラの花が咲いた 口がよく回る朝は
在櫻草花開了 多話的早上
いちにーっのさん 言い訳探そうよ
一、二、三 尋找藉口吧
白く弾けた星空 君からみたらボクらも
白光飛散的星空 從你的角度看來
少しくらい 色づいて見えるのかなあ
我們是不是也稍微染上了色彩呢
ブッシュ・ド・ノエルにベルのオーナメント
用聖誕樹幹蛋糕和裝飾鈴鐺
飾りつけした夜が眩しくて
裝飾的夜晚無比耀眼
もうお迎え イヴのパレード
已經前來迎接了 聖誕夜的遊行
おめかし 少しはオシャレに見えていますか
上了妝 看上去有沒有比較漂亮呢
きっと幸せが欲しいのは
想要得到幸福一定是
幸せを知っているから
因為知道幸福的感受
冷たい夜風が吹き抜ければ
當寒冷的夜風吹過
寄りそったぬくもりを知れた
知曉了互相依偎的溫暖
怯えて泣いたあの夜も
因害怕而哭泣的那個夜晚
プレゼントだなんて思えるんだ
也能當作是給自己的禮物~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
好像比預計的晚了兩天(默
「抜き足 差し足 ちょっとスキップして行こう」
這句的原型是「抜き足差し足忍び足」 也就是躡手躡腳的意思
但是因為忍び足變成スキップ 所以前面兩個就照原本這兩個詞在原型句中的意思翻了
「白く弾けた」這句有一點點不太懂 想說星空的話「白」大概是指星星就用了「白光」
「弾けた」則是照字義翻了 這樣說起來好像有可能是流星還是煙火......?