這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!
凍るサマー / 凍結的夏日
sm35619695
作詞:Guiano
作曲:Guiano
編曲:Guiano
歌:flower
翻譯:Kei
君はまだ覚えてるか あのひと夏の出来事
你是否還記得呢 那年夏日裡所發生的一切
君も僕も何も知らない少年だったこと
關於曾經的你和我都是一無所知的少年
今となっちゃ忘れたいことも忘れて 日々だけがただ過ぎ去って
事到如今已經忘了想忘卻的事 只有日子不斷流逝著
眠り続ける僕を叱る人だっていない
將我罵醒的人可是一個都沒有啊
空に浮かぶ青に いつか見た景象に 思い出してくれよ
那浮在空中的藍色 那曾經見過的景色 快回想起來啊
変わっちゃたねなんて 君は僕に言うんだ 思い出してくれよ
已經有所不同了呢之類的 你如此地對我說了 快回想起來啊
生まれた意味だって知らないまま 君のことをただ詞に書いた
全然不知道出生的意義為何 僅僅是將你的一切寫在歌詞裡
今はもう遠い 遠い記憶 凍る 凍るサマー
如今已是遙遠的 遙遠的記憶 凍結的 凍結的夏日
君はさ世界を知りすぎたのさ それは良いことだけじゃない
你啊太過於瞭解這個世界了啊 那顯然不盡是件好事
今はもう凍る 凍るサマー 凍る 凍るサマー
如今已是凍結的 凍結的夏日 凍結的 凍結的夏日
見つけて愛を 君が 君だけが持てる愛を
將找尋到的愛 將你 將僅是你所擁有的愛
見つけて愛を 君が 君だけが持てる愛を
將找尋到的愛 將你 將僅是你所擁有的愛
君はまだ覚えてるか あのひと夏の出来事
你是否還記得呢 那年夏日裡所發生的一切
失うものなんて一つもない 日々を消化するだけの日々
能夠失去的東西一個都沒有 僅僅是消磨著日子的每天
それでも音は美しくあって 映る景色には花が咲いて
即使如此聲音卻是如此地美妙 所映照出來的景色是鮮花的綻放
泣いたことも笑ったことも正しいと思えた
哭過笑過的一切都是正確的我是這麼認為的
空に浮かぶ青に あの日見た景象に 思い出してくれよ
那浮在空中的藍色 那曾經見過的景色 快回想起來啊
変わっちゃたねなんて 君は僕に言うんだ 思い出してくれよ
已經有所不同了呢之類的 你如此地對我說了 快回想起來啊
生まれた意味だって知らないまま 君のことをただ詞に書いた
全然不知道出生的意義為何 僅僅是將你的一切寫在歌詞裡
今はもう遠い 遠い記憶 凍る 凍るサマー
如今已是遙遠的 遙遠的記憶 凍結的 凍結的夏日
君はさ世界を知りすぎたのさ それは良いことだけじゃない
你啊太過於瞭解這個世界了啊 那顯然不盡是件好事
今はもう凍る 凍るサマー 凍る 凍るサマー
如今已是凍結的 凍結的夏日 凍結的 凍結的夏日
見つけて愛を 君が 君だけが持てる愛を
將找尋到的愛 將你 將僅是你所擁有的愛
見つけて愛を 君が 君だけが持てる愛を
將找尋到的愛 將你 將僅是你所擁有的愛
失蹤多月的菇回來啦——
然後你菇還特意發了個推聲明「這不是首情歌」hhhhh