創作內容

14 GP

伽摩語音和資料翻譯

作者:枯山水│2019-03-30 00:37:51│巴幣:28│人氣:1257
資料來源:Fate/GO Wiki
縮圖來源:Redrop/おつまみ

No. 239
カーマ
伽摩


CV: 下屋則子
繪師:ReDrop

戰鬥語音

開始
1.  どうしてもと言うなら
2.  気乗りはしないんですけど

1.  既然你説到這份上......
2.  我根本一點也不感興趣。

技能
1.  シュリンガーラヨーニ
2.  すごいの、見せちゃいますね
3.  こんな感じです!

1.  Shringarayoni。(譯注:這個是印度語,意思是“愛的根源”。)
2.  讓你見識見識我厲害的地方。
3.  像這樣!

指令卡
1.  はいはい、いいですよ
2.  しょうがないなあ
3.  そんなに欲しいんだー

1.  好好好,沒問題。
2.  真拿你沒辦法。
3.  你那~麼想要嗎?

寶具卡
1.  いいですよね……愛。私も大好きです!
2.  ふーん、わかりました

1.  真不錯啊......愛,我也超喜歡!
2.  哼哼,我明白了。

攻擊
1.  いきます!えーい!
2.  こんなのがいいなんて。うふふ
3.  どうにかなっちゃえー
4.  翻弄しますね
5.  優しくしてあげます

1.  上了!嘿!
2.  你喜歡這樣?呵呵。
3.  會成什麼樣子呢~
4.  好好玩弄你。
5.  我會好好對待你。

額外攻擊
1.  ちょっと重たいの、あげますね
2.  ごめんなさい。でも好きでしょう?

1.  這稍微有點沉,送給你。
2.  對不起。但其實你喜歡吧?

寶具
1.  命令とあらば、射ちますよ。でも、どんな風になっちゃっても知りませんから。いきます!——『愛もてかれるは恋無きなり(カーマ・サンモーハナ)』!!

2.  サトウキビの弓、そして花の矢。こんなのに頼るなんて、本当にどうかと思いますけど。まぁ、いっか。——『愛もてかれるは恋無きなり(カーマ・サンモーハナ)』

1.  既然你如此命令,那麼我要射了。但是,會變成怎麼樣連我也不知道喔。上了!——“失愛於心,無戀也(Kama Sammohana)”!!
2.  甘蔗之弓,和花之箭矢。你竟然這麼拜託我,雖然我覺得有點那個。嘛,算了吧——“失愛於心,無戀也(Kama Sammohana)”。

受傷
1.  わぁ、すごーい
2.  なるほどー

1.  哇,好~厲害。
2.  原來如此ー。

無法戰鬥
1.  ひどくないですかー?
2.  いけないと思います!

1.  你不覺得這樣好過分?
2.  我覺得不行!

勝利
1.  満足……しちゃったんですか?
2.  え?なんですか?イライラなんてしてないですよ?

1.  你......滿足了嗎?
2.  呃?什麼?我才沒冒什麼青筋啊。

升級
ふーん、もうちょっと成長した方がいいってことですね
喔~你這是想要我再長大一點吧?



My Room

對話
1.  今日はどこにも行きませんよね?それならそれでいいと思います

2.  契約なのでここにいます。それだけですよ

3.  主従関係を作る時の一番便利な道具、もちろん知ってますよね?愛って言うんです

4.  勘違いしないでくださいね。この姿は、てぃーぴーおー?に合わせているだけで、ええ、他の子供サーヴァントと一緒の扱いをされるのは心外ですよ。……いや、ちょっと待ってください。別にそのケーキがいらないとは言っていません

1.  你今天打算哪裡也不去?我覺得這樣沒問題喔。

2.  我是因為和你簽了契約才在這裡,僅僅是這樣。

3.  締造主從關係時最便利的道具,你肯定知道是什麼吧?就是愛。

4.  請你不要誤會了。我這樣子只是為了符合TPO這玩意,所以啊,我不太喜歡你把我當成其他小孩子從者那樣看待......不你等等,我這麼說不代表我不要那塊蛋糕。(譯注:TPO是和化英語,是time、place和opportunity的簡寫,意思是穿著需符合時間、地點和場合。)

喜歡的東西
好きなもの……ですか。今はまだ秘密、ということにしておいた方が、これからの楽しみが増えるんじゃないでしょうか
我喜歡什麼......嗎?我現在先保密,這樣子從今往後不就多了一份樂趣讓你好生期待嗎?

討厭的東西
嫌いなものですか?察してほしいです
我討厭什麼?你自己猜猜看吧。

有關聖杯
聖杯ですか。ノーコメントです。少なくとも、あまり相性がいい気はしませんね
聖杯嗎?不予置評。至少我不覺得這東西很適合我。

絆對話
1.  あのー、私に何をさせたいんですか?

2.  とりあえず、応援でもしましょうか。頑張れー、頑張れー

3.  私と仲良くなっても、そんなにいいことなんかないと思いますよ?

4.  今日もまた、わざわざ私に会いに来たんですか?ほかにもいっぱい、可愛い子や素直な子はいるのに?ふーん、ん……んん。変なの

5.  はあ、ちょっと意味が分かりませんね。私の内面なんて知っても、絶対に幸せにはなれませんよ?醜くて、複雑で、ドロドロです。ああ、ひょっとしてマスターさんはおぞましいものにほど心を惹かれる、危ない人だったんですか?

1.  那個,你想要我做什麼?

2.  不管怎麽樣,先替你打打氣吧。加油—,加油—。

3.  就算再怎麽跟我搞好關係,也不會有什麽好事發生喔。

4.  你今天也特地跑來找我嗎,明明這裏還有很多其他可愛率直的孩子?嗯—,嗯......嗯嗯。奇怪的傢夥。

5.  唉,我真不明白你到底在想什麽。就算知道了我的真面目,你也鐵定不會得到幸福喔。我其實很醜陋複雜,骯髒不堪。啊啊,難道説,御主小哥/小妹你是那種越可怕,就越為之着迷的危險人物嗎?

活動舉行中
皆さん、イベントで忙しく駆け回っていらっしゃいますね。まるで、家が火事になって逃げ惑ってる、目障りなネズミみたいです
大家都在忙活動,東奔西走呢。這感覺,好像家裏起了火而正四散逃命的礙眼的老鼠呢。

生日
お誕生日おめでとうございます!ええと……ご褒美、あげるべきなんですかね?
生日快樂!嗯嗯......我是不是該送點好東西給你呢?

召喚
ふぅ……本当はここにお邪魔する予定なんてなかったんですけど、諸事情ありまして。私はカーマ、愛の神です。でも、私に恋愛相談とかはしないほうがいいと思いますよ?
嗨......本來我沒打算來這裡打擾你們,但因為諸多原因......我是伽摩,愛的神明。不過,你可別找我來弄什麼戀愛諮詢喔。


戰鬥語音(靈2)

開始
1.  本当にやるんですかぁ?
2.  気乗りしないんですけど

1.  真的要我上場嗎?
2.  我根本一點也不感興趣。

技能
1.  シュリンガーラヨーニ
2.  これ、見せちゃおうかな
3.  はぁ、暑い……

1.  Shringarayoni。
2.  要不要讓你見識一下呢?
3.  唉,好熱......

指令卡
1.  はいはい
2.  しょうがないですねー
3.  そんなに欲しいんですかぁ?

1.  好的好的。
2.  真拿你沒辦法。
3.  你這麼想要嗎?

寶具卡
1.  後悔、しないといいですね
2.  どうなっても知りませんよ

1.  之後,可別後悔啊。
2.  之後變成怎樣我可不管了喲。

攻擊
1.  えいえいっと
2.  こんなのがいいんです?
3.  どうにかなっちゃえー
4.  召し上がれ
5.  どうぞどうぞ

1.  嘿嘿嘿。
2.  這樣子你可以嗎?
3.  會成什麼樣子呢~
4.  好好享受吧。
5.  不必客氣。

額外攻擊
1.  せいぜい頑張りますよ
2.  もっと欲しがってください

1.  我會好好加油~
2.  請你多表露點欲望。

寶具
1.  しょうがないから射ちますよ。これが私の、情欲を呼び起こす愛の矢!——『愛もてかれるは恋無きなり(カーマ・サンモーハナ)』!!

2.  ええー?本当に?本気で言ってるんですか?はぁ、はいはい、じゃあ——『愛もてかれるは恋無きなり(カーマ・サンモーハナ)』っと

1.  沒辦法,那麽我射了。這就是我能喚起情欲的愛之箭!——“失愛於心,無戀也(KamaSammohana)”!!

2.  啥——?真的嗎?你認真的嗎?嗨,好吧好吧,那就——“失愛於心,無戀也(Kama Sammohana)”,嘿呀。

受傷
1.  ハッスルしすぎじゃないです?
2.  いいですよ、別に

1.  你這發洩是不是猛過頭了?
2.  其實,我沒什麼。

無法戰鬥
1.  へぇ……こんなのが……
2.  どうせこんなことだろうと思いましたよ

1.  欸......這樣啊......
2.  反正我早就猜到會成這樣。

勝利
1.  こーんなので満足できるんですかー
2.  はい、おしまいでーす

1.  就這樣你就滿足了嗎?
2.  好了,收工散伙嘍。

升級
欲しがりますねー
你真欲求不滿呢。

靈基再臨
1.  すこし大きくなってみましょうか。これぐらいがちょうどいいんです?
2.  成長はしましたが、ひとまず外見変化は止めておきましょう。もちろん、もっと年上がいいならいくらでも合わせますけどね。それが私という、愛の神なのですから

1.  試試長大一點吧。你覺得這樣子剛剛好嗎?
2.  雖然長大了一點,我還是不要再改變我的外貌吧。如果你想要再年上一點,我當然可以奉陪。因為我,是愛神嘛。



My Room

對話
1.  こーんなところでのんびりしてていんですかぁ?思ったよりだらしないんですね、マスターさん

2.  契約だから従いますけど、誰かの下で働くなんて、心の底から嫌なんです。特に、愛の神としての働きとか期待しないでください。ろくなことにならないのは分かってますからね

3.  知ってます?神の間にもパワハラみたいなのがあったんですよ。ほんと、どうしようもないですよねー

4.  そんな目で見たって絶対にあなたたちのために愛の矢を射ったりはしませんからね。何度も言いますが、恋愛相談もお断りです。自力で何とかしてください

5.  パールヴァティー……あなたもいたんですね。しっしっ!ああ、旦那の気を引きたいのなら、矢を貸しますので自分でどうぞ。とんでもない目にあってしまっても、愛があればきっと耐えられますよねぇ?(パールヴァティー所持時)

1.  你真的要在這裡虛度光陰嗎?你比我想象中還要頹廢欸,御主小哥/小妹。

2.  我是簽了契約才服從於你,說實話在我打心底討厭在別人手下辦事。請你不要指望我會有什麼貢獻,尤其是做什麼愛神的工作。因為我知道我不會幹些什麼好事。

3.  你知道嗎?神之間也會有像職權騷擾這回事喔。真是些無可奈何的事啊。

4.  就算你那麼看我,我也不會幫你們射一發愛之箭或者做些什麼。我都說了多少次了,不要來找我做戀愛咨詢。請你自己去想辦法吧。

5.  帕爾瓦蒂......你也在這啊。瞪死你!唉,如果你還想吸引你老公注意的話,箭我給你你自己射去。到時你就算遇到什麼毀天滅地的事,用愛就能撐過去,對吧?(擁有帕爾瓦蒂時)。

喜歡的東西
好きなもの……ですか?そうですねぇ、煩悩、堕落、ダメ人間……。あとは、誰かが不幸になる瞬間とか、たまらないです
我喜歡什麼......嗎?這個啊,煩惱、墮落、廢材人類......然後是,一個人陷入不幸的那一瞬間,真是精彩絕頂。

討厭的東西
嫌いなもの?あの恋愛脳の女神と、その旦那ですよ。当然でしょう?
我討厭什麼?那個滿腦戀愛的女神,還有她老公。這還要問?

有關聖杯
聖杯、ですか。私自身は興味なんてありませんが、私とパールヴァティー、二人の依り代になれるなんて、この少女はどれだけ聖杯に運命を狂わされてきたのでしょうね。……被害者ですよ、この子も。私と同じに
聖杯啊?我自己沒什麼興趣,但看看這少女竟然能成為我和帕爾瓦蒂的宿主,想必她的命運已受了聖杯莫大的荼毒......跟我一樣,這孩子也是受害者。

絆對話
1.  改めて言いますけど、愛に関する力を好きに使えるなんて思わないでくださいね。別にそういう仕事をしに来たわけじゃありません。……あーはいはい、次の質問は分かりますよ。じゃあ何をしに来たって聞きたいんでしょう?そんなの、私が知るわけないじゃないですか

2.  愛の矢を射つの、正直言ってもう飽きました。しかも大抵、他人のどうでもいい色恋沙汰のせいですよ。モチベーションがゼロの理由、分かっていただけますよねぇ?

3.  ううむ……なんだか思ったより普通の仕事ばかりで拍子抜けです。もっとこう、私の矢でいろんな相手をとっかえひっかえ、みたいな展開かと思っていたんですけど……いやいや、油断は禁物。やばいやつへのたった一射が命取り!私はこれからも仕事嫌いの愛の神のスタンスを厳守していきますからね

4.  私はすべてを嫌いながら、同時にすべてを愛せます。だって、愛の神ですから。でも……それでも、たった一つだけ愛せないものがあります。理由なんてありません。知っているだけですよ。それがどうしようもなく性格が悪く、面倒くさく、マイナス思考で、絶望に馴染みすぎて……愛されるはずがない存在だってことを

5.  何なんですか、あなた!そんなに特別扱いしても何も出ませんよ!もう、いっつも与えるばかりだったから、こんなに立場になるのは、少し新鮮というか、慣れないというか、ムズムズして……よし。とりあえず、いつものペースに戻るために、あなたをこの矢で射ちましょう。いえ!ぶっすり直挿ししましょう!はい、そこに寝て動かないでくださーい。命の保証?そんなの必要ですか?

1.  我重申一次,請別以為你喜歡我就會動用我和愛相關的能力,我又不是來這裡幹這活......啊免了免了,我猜到妳接下來想問什麼。你想我問我“那麼你來這裡幹嘛?”對吧?你啊,覺得我會知道嗎?

2.  説實話,我厭倦去射愛之箭了。還有,這大多都是因為我管的都是別人鷄毛蒜皮的情事。我的動力歸零的原因,你現在明白了吧?

3.  嗯嗯......感覺這裏的工作比我想象中還要普通,就快沒勁了。我一直以為來到這裏之後,可以用我的箭射這個誰那個誰......不行不行,不能粗心大意。那次只是射了那個麻煩傢夥就已經要了我的命!從今往後我都要堅守原則,做一個討厭工作的愛神。

4.  我厭惡一切,同時也能深愛一切。因為,我是愛神。但是......但是,唯一有一樣東西我沒法愛。沒什麽特別理由,我只是知道那個存在,那個性格惡劣、非常麻煩、思考負面、深陷絕望的存在......根本沒人能愛。

5.  你啊,到底想幹嘛!就算你這麽給我特別待遇,也不會有什麽結果啊!真是的,一直以來我都是施與的那一邊,現在換成了另一邊,感覺不知道該說是有點新鮮,還是不習慣,心裏慌的一批......好。不管怎樣,為了找回平時的感覺,我要射你一箭。不,還是直接一箭扎進去吧!好了,請你躺在那裏別動。保證你生命安全?有那必要嗎?

活動舉行中
何だか皆さん、浮かれてません?腹が立つので邪魔しに行きましょう。ナウ!
怎麽大家感覺,都玩得嗨嗨的?真是火大,等我現在過去砸了他們場子。還不快去!

生日
へえ……お誕生日なんですか!どんなお祝いのされ方がいいんです?子供っぽくても、欲望を丸出してもいいですから、とりあえず言ってみてくださいよ!ねぇねぇ
哎呀......今天你生日啊!你想怎樣慶祝慶祝呢?像小孩子一樣,還是盡情披露你的欲望都可以,無論怎樣你先説來聽聽吧!説嘛説嘛。


戰鬥語音(靈3)

開始
1. 期待……してますか?
2. 溺れたいみたいですね

1. 你......指望我嗎?
2. 看來你自甘墮落呢。

技能
1.  愛の炎を
2.  シュリンガーラヨーニ!
3.  浸らせてあげます

1.  愛情的火炎......
2.  Shringarayoni。
3.  讓我浸濕你吧。

指令卡
1.  はいはい
2.  いいですよ
3.  んふふ

1.  好的好的。
2.  沒問題喲。
3.  呵呵呵。

寶具卡
1.  満ち満ちる、愛——
2.  煩悩無量誓願断

1.  滿溢而出的,愛——
2.  煩惱無盡誓願斷。
(譯注:這是大乘佛教中菩薩所發的四弘誓願之一。四個是“眾生無邊誓願度,煩惱無盡誓願斷,
法門無量誓願學,佛道無上誓願成”。殺生院寶具卡的其中一句是第一個眾生無邊誓願度。)

攻擊
1.  喜んでくれますか?
2.  こういうの好きでしょう?
3.  堪能してください
4.  無辺際を与えます!
5.  どうにかなっちゃえ

1.  你開心嗎?
2.  你喜歡這樣吧?
3.  好好享受一下。
4.  讓你感受一下無邊無際!
5.  會成什麼樣子呢~

額外攻擊
1.  私の愛は……縦横無尽!
2.  無限を照らすアーバオ!

1.  我的愛......無垠無盡!
2.  無形照耀無限!

寶具
1.  さあ、情欲の矢を放ちましょう。もはや私に身体はなく、すべては繋がり虚空と果てる!永久に揺蕩え、愛の星海——『恋もて焦がすは愛ゆえなり(サンサーラ・カーマ)』!

2.  恋もて焦がすは愛ゆえなり(サンサーラ・カーマ)』——愛の矢という花が今、虚ろの天に咲き乱れる。それは、焼かれた私の痛みの果て、見なき神のあるところ。私の中で、どうか無限に、微睡んで——

1.  來,射出情欲的箭矢吧。我身不復存在,一切已與虛空連成一體!永遠搖蕩吧,愛之星海——“戀火焚心,因愛也(Samsara Kama)”!

2. 戀火焚心,因愛也(Samsara Kama)”——名為愛之箭的花兒,現正於虛無的天穹綻放亂舞。那是被燒盡了我的苦痛盡頭,了無形體的神明所在。請在我内裏,永遠地,安詳睡去吧——

受傷
1.  元気がいいんですねえ
2.  いくらでもどうぞ?

1.  還挺精神的嘛。
2.  隨便來別客氣。

無法戰鬥
1.  これで逃れたつもりですか?
2.  満足いただけましたかね

1.  你以為我會放過你?
2.  這下你滿足了吧?

勝利
1.  まさか、これで終わりだと思ってます?
2.  あれ?まだ余裕がありそうですねぇ

1.  別跟我說,你覺得我們這樣就完了?
2.  哎?你看上去還有點餘裕呢。

升級
私の愛が恐ろしくないんでしょうか……この人
這傢伙......不畏懼我的愛嗎?

靈基再臨
3.  あーあ、どうするんです、これ?また繋がってしまいましたよ?こうなってしまっては、少しは愛の神らしく働かないといけないかもですねぇ。私はアナンガ。身体無き者。愛の炎で、無限の虚ろを満たしましょう

4.  変な人ですね、あなた。これだけやって、どうして私の愛に溺れないんです?仕事のモチベーションなんてものは微塵もないですが、愛の神として少しはプライドが傷つきますよ。かくなる上は、うふふ……どこに行こうっていうんです?愛の神を本気にさせた報いは、ちゃーんと受けてもらいますからね

3.  哎呀呀,這該怎麼辦呢?我又跟你連上了喲。既然已經變成這樣,那麼我作為愛神,得稍微像樣點辦事才行呢。我是Ananga,沒有形體的人。用愛的火炎,填滿這無限的虛空吧。

4.  你呀,真是個奇怪的人。明明都做了這麽多,為什麽你還是沒沉溺在我的愛裏呢?雖然我早就連一丁點工作的動力都沒了,但作爲愛神的自尊還是多少受了點傷喲。既然如此,呵呵呵......你想逃去哪裏?你讓愛神動真格了,所以你得好好承受其中的代價唷。

My Room

對話
1.  持て余すくらいなら帰りますよ、私。せめて退屈はさせないでもらいたいものですね

2.  やる気?あるわけないでしょう。しょうがないから憂さ晴らしに少し体を動かしている、みたいな感じですよ。やさぐれた愛の神の恐ろしさ、精々有効活用してくださいね

3.  愛を与える者と受け取る者、どちらの立場が上かなんて、ふふ、わかりきってますよねぇ

4.  ふぅ……やっぱりアレだけは、お互いに見て見ぬ振りをした方がいい気がします。いえ、理由は私にもよくわかりませんけどね(殺生院キアラ所持時)

5.  アレは……根本は同じですけど、生まれた世界も、育った過程も違うモノですね。あの私はありふれた、けれど奇跡のような愛を獲得して、それ以外の全てを敵に回したモノ。私は愛に失望し、必然的に、それに頼る全ての人間が嫌いになったモノ。ま、私はその状態でも愛せてしまうんですけどね、そこも大きな違いです。とにかく、アレはリアルでバグのようなモノ。好んで近づきたいとは思いません(BB所持時)

6.  あのうるさいの、なんで第六天魔王なんて名乗ってるんです?私のファン?(織田信長(水着も可)所持時)

1.  如果你這麼無所事事,那我就回去了。你得找點樂子別讓我悶著才行啊。

2.  幹勁?怎麼可能會有?我是因為太鬱悶了,才稍微走動一下換換心情,差不多是這樣。乖戾任性的愛神的恐怖,你就好好利用吧。

3.  施與愛和獲得愛的人,到底哪一邊高人一等,呵呵,這種事不用說你也清楚吧?

4.  哼......果然只有遇著那傢伙,我覺得我們得互相視若無睹才行。不,理由我自己也不太清楚。(擁有殺生院祈荒時)

5.  她啊......雖然我們本性相同,但她生在另一個世界,有著另一種人生。那個我獲得了常見不足為奇、卻又像奇跡般的愛,且與世上除愛之外的一切為敵。而我則已對愛失望,因而必定討厭所有依賴愛的人類。嘛,我就算如此也能愛著人類,這就是我和她的一大差別。無論如何,那傢伙就是在現實裡就是一個像是bug的東西,我不會隨便和她扯上關係。(擁有BB時)

6.  那個聒噪的傢伙,幹嘛在那自稱什麼第六天魔王?是我粉絲嗎?(擁有信長(泳衣也可)時)

喜歡的東西
真面目だったり、優秀だったりした人たちが、どんどん私の前で堕ちていくのは、ふふ、やっぱりたまらないものがありますねえ
看著那些認真、優秀的人,一個個在我面前墮落。呵呵,這比起什麼都快樂得不得了呀。

討厭的東西
何度言わせれば気が済むんですか?嫌いなものはパールヴァティーとその旦那、です
你要我說多少次你猜滿意?我都說了我最討厭帕爾瓦蒂和她老公!

有關聖杯
相変わらず聖杯なんてものに興味はないんですけど、それを使えば、もっと私に色々やらせることができるようになるかもですね。つまりぃ、おねだりする立場なのはあなただってことです。ほらほら、お願いですから聖杯を使わせてくださいって台詞は、まだですか?
還是一樣,我對聖杯這玩意一點興趣也沒有,但是如果你用聖杯,說不定能讓我做更多各種各樣的事喔。簡單來說,該跪下來苦苦央求的是你才對。來呀來呀,“求您了伽摩姐姐,求您讓我用聖杯吧!”之類的話,我等著你說喔。

絆對話
1.  あーあ、後悔するのはこれからですよ。きっとね

2.  繰り返しますが、やりたくてやっているわけじゃないというのを忘れないように。あなたのために言っているんですからね

3.  嬉しそうに見える?それはそうでしょう。人が不幸になる瞬間を見るのは、たまらないです。私のようなめんどくさい愛の神に愛されるなんて、不幸以外の何だって言うんです?

4.  みんな、本当に浅はかですね。愛なんて、そんな良いものじゃないのに。少し扱いを間違えるだけで、本人も、その相手も破滅するんですよ?……ま、そこが楽しいわけですけど。だってほら、危険物を扱うのって、ドキドキするでしょう?

5.  え?そもそも愛とは何なのか、ですって?そんなこと、口にするのも嫌です。考えるのも嫌です。それくらい、私は愛というものに倦んでいます。そんなに興味があるなら……あなたが私に教えてくださいよ。愛に疲れ、絶望しているこの私に、もし、愛の素晴らしさなんてものを思い出させてくれたら……いえ、なんでもありません。とにかく、もう完全に、あなたは私の中なんです。絶対に逃げられない……それだけは忘れないでくださいね?マスター

1.  唉呀,今天開始你就會後悔的,絕對會。

2.  我再說一遍,給我記住,我並不是心甘情願才來這裡。我這麼說是為了你好。

3.  我看起來挺開心?有問題嗎?我看著別人陷入不幸,就感覺無比高興。被我這個麻煩的愛神愛著,除了倒霉之外也只有倒霉了。

4.  大家原來都那麼膚淺。明明愛這玩意,不是什麼好東西。稍微哪裡搞錯了,就會讓自己,以至對方走向破滅喲......雖然,這過程的確很快樂。你想想,在處理危險品時,感覺不就像小鹿亂撞嗎?

5.  啊?你問到底愛是什麼?這種事,我說也不想說,想也不願想。我就是如此厭倦了愛。既然你那麼有興趣......反倒是你教教我什麼是愛啊。假如你能讓這個厭倦愛、對愛絕望的我回想起愛情美麗的一面......不,沒什麼。總之,你已經完完全全在我裡面了,絕對逃不出去......請你別忘了這件事喔,御主。

活動舉行中
私、人の幸せそうな顔を見るのが、何よりの苦痛だって言いましたよね?さあ、イベントに浮かれる奴らをどうにかしろって命令してください、マスターさん
你記不記得我說過,看著人們滿臉幸福的樣子,我感覺比起什麼都痛苦?快去啊,去命令那些在活動裏樂不思蜀的人別讓他們那麼開心,御主小哥/小妹。

生日
お誕生日おめでとうございます、マスターさん。うふふ、実は私、この特別な日にふさわしい、いいことを思いついちゃったんですよ~。 ……待ってください。まだ何も言ってませんよ。なんで後退りしてるんですか?
生日快樂,御主小哥/小妹。呵呵呵,其實我啊,想到了一個非常好的點子,非常適合用在今天這特別的日子喔~......喂你站住。我明明還什麽都沒説,你幹嘛就往後退啊?

因緣對話有雷部分已反白)

殺生院祈荒
あぁ……私と対を成す獣が、マーラではなくカーマだなんて。私より若いのは確かですが、少々品が足りないのではなくて?
啊啊......與我成對的獸,竟然不是天魔,而是伽摩。她雖然的確比我年幼,但她是不是缺了點品格呢?

BB
ななな…っ、なんですかあのサーヴァント!? 私と同じ顔……私と同じ元ネタで、あ、あの露出度はハレンチすぎますぅー!えっ? ビーストⅢ/L……? キアラさんと対のボスキャラ? ……あぁ、なんだって私、いつまで経ってもそんな役回りばっかりなんですかぁー!?
什什什什麼......那從者是怎麼一回事!?和我樣子一樣......跟我用同一個梗,但那、那露出度也太不知廉恥了吧!啥?Beast III/L......?跟祈荒小姐是相對的大魔王?......啊啊,為什麼我無論什麼時候,都是做那種角色啊啊啊!?



角色資料

角色詳細

カーマデーヴァとも呼ばれる、インド神話における愛の神。本来は男性神。どこかで見た事のある少女を依り代として現界した。これには元の少女の特異性と、同じく疑似サーヴァントとなっている別の女神の存在が関係しているという。

射られたものに情欲を呼び起こす、さとうきびの弓と花で飾られた矢を持っているとされる。ひたすら修行に集中していたシヴァ神に対して、その妻である女神の想いを気付かせるために矢を射(させられ)た逸話が有名。当然、適性クラスはアーチャーであるのだが……?

世人稱之為Kāmadeva,印度神話中是愛神。本來是男神,藉由不知在哪裡見過的少女憑依顯現。據說這是因為原來少女的異常,和另一個成了擬似從者、另一位女神的關係。

相傳伽摩手持甘蔗製的弓,箭上裝飾了花朵,中了箭的人會喚起內裡的情慾。有一個相當有名的故事:當時濕婆正全神貫注修行,伽摩為了讓他察覺到女神妻子的思念,而(被迫)向他射了一箭。由此可見,最適合她的職階肯定是archer,但......?

絆等級1

身長/体重:156cm・46kg
出典:インド神話
地域:インド
属性:混沌・悪  性別:女性
表記の身長・体重は基本状態のもの。
霊基段階(あるいは相対する者の好み)に応じて、年齢感と共にある程度変動する。

身高/體重:156cm・46kg
出典:印度神話
地域:印度
屬性:混沌・惡  性別:女性
上述的身高・體重基本狀態的數據。
按照靈基階段(或者對方的喜好),根據年齡而多少有些變動。

絆等級2

○好きなもの
 誰かの邪魔をすること
 煩悩
 堕落
 ダメ人間

○嫌いなもの 
 第三の目(シヴァの、あるいはそれに類するもの)
 パールヴァティー
 シヴァ
 キラキラした人間

○喜歡的東西
干擾別人
煩惱
墮落
廢才人類

○討厭的東西
第三隻眼睛(濕婆的,或者是類似的東西)
帕爾瓦蒂
濕婆
閃閃發光的人類

絆等級3

『愛もてかれるは恋無きなり』
ランク:C 種別:対人宝具
レンジ:2~10 最大捕捉:1人

カーマ・サンモーハナ。
愛の神カーマが所有している、
サンモーハナと呼ばれる花の矢。
刺さったものに恋慕の情を呼び起こす効果がある。
『身体無き者』『惑わす者』としての性質が強く
現れている状態の場合、その喪われた肉体そのものが
愛の矢であると解釈される。

“失愛於心,無戀也”
等級:C 種類:對人寶具
範圍:2~10 最大捕捉:1人

Kama Sammohana。
愛神伽摩擁有、
名為Sammohana的花之箭。
中了箭的人會喚起戀慕的感情。
因為“無形體者”、“魅惑的人”這些性質較強而顯現的話,
失去了的肉體本身,可以被詮釋為愛之箭。

絆等級4

トラウマがあるため、基本的に他人のためには宝具を使いたがらない。
人の恋愛事に首を突っ込むなんて馬鹿げている、と今の彼女は思っている。

恋愛相談など余所でやってほしい。
キューピッド扱いで矢を撃たせる奴なんて死んでしまえ。むしろ、恋とか愛とかキャッキャウフフしてる人たちの邪魔をするのは超楽しいよね……

といった『悪い愛の女神』として、
このカーマは開き直ってしまっているのである。

因為她心有創傷,基本上她不想為了別人而使用寶具。
現在的她覺得,那些總是八卦其他人情事的人都是笨蛋。

要戀愛諮詢的話請另謀高就。
那些把我當作邱比特叫我射箭的傢伙都去死吧。或者說,那些嘻嘻哈哈一起搞女子聊天會的人,去砸了她們場子的話不超開心的嗎......

感覺像這樣的伽摩作為“邪惡愛之女神”,
很乾脆地豁出去了。

絆等級5

○身体無き者:EX
カーマの別名の一つ、『アナンガ(身体無き者)』を
示すスキル。

かつてターラカという魔神が神々を苦しめていた。
それを倒せるのはシヴァとパールヴァティーの子だけであると知った神々だったが、そのときシヴァは修行に集中するあまり、パールヴァティーにまったく目を向けていない状態であった。
これに困った神々はカーマを派遣し、シヴァに情欲の矢を撃つことで夫婦の愛を取り戻させようとした。
だがカーマのその行為にシヴァは激怒し、第三の目を開いてカーマを焼き殺してしまったという。

万物を、すなわち宇宙を破壊する神である
シヴァの力を直接その身に受け、
灰とされてしまった神性の末路とは―――

○無形體者:EX
展示伽摩的別名之一“Ananga(無形體者)”的技能。

過去一個名為塔拉克(Taraka)的魔神一直在折磨眾神。
眾神知道能打倒他的只有濕婆與帕爾瓦蒂的兒子,但當時濕婆正集中修煉,完全沒有理會帕爾瓦蒂。為此煩惱的眾神派遣伽摩,希望他能用愛之箭射向濕婆,取回夫婦之間的愛。
然而伽摩此舉激怒了濕婆,他開啟了第三隻眼燒死了伽摩。

濕婆乃破壞萬物,甚至是宇宙的神,
伽摩直接承受了他的力量,
化成灰燼的神性,下場是——

通關大奧主線活動

〇マーラ・パーピーヤス:EX
カーマのもう一つの顔、煩悩の化身である魔王としての性質を一時的に示すスキル。

カーマは別名マーラと呼ばれ、同一存在の別側面であるとされる。
カーマ/マーラとして一括りに語られることも。
マーラの語源は「殺すもの」とされており、
「魔」「魔羅」「魔王」などと訳される。
仏教においては六欲天の第六天、他化自在天に住まう「第六天魔王波旬」である。

マーラは釈迦が菩提樹の下で悟りを開こうとした際、様々な邪魔を行なってそれを阻止しようとした。
美しい三人の娘を送り込む(自身が変じたとも)、火の円盤を投げつける、岩石や武器を降らせる、怪物達に襲わせる、豪雨や嵐……
しかし釈迦は投げられた円盤や武器を花に変じてしまい、悟りの阻止はできなかった。
シヴァの邪魔をするカーマ、釈迦の邪魔をするマーラとして示されるように、「修行者を邪魔するもの」としての位置づけである。
カーマ/マーラは愛という概念の良否を同時に表している神だとも言えるのかもしれない。

〇天魔波旬:EX
將伽摩的另一面、煩惱化身的魔王的性質暫時顯現出來的技能。

傳說伽摩又有別名天魔,是同一存在的另一側面。
也有人將其概括為伽摩/天魔。
據說天魔的詞源是“殺生之人”,
又可解作“魔”、“魔羅”、“魔王”。
佛教裡她是處在六欲天的第六天他化自在天的“第六天魔王波旬”。

天魔在釋迦於菩提樹下正在開悟之際,用緊千方百計想阻止他。
例如送去三個美人(當然是自己變的)、丟火圓盤、降下岩石和武器、讓怪獸襲擊他、降下大雨刮起狂風.....
然而釋迦把丟過來的火圓盤和武器變成花,讓天魔無法得逞。
妨礙濕婆的伽摩,與干擾釋迦的天魔,為了體現兩人這點特質,而將兩者安上“打擾修行者的人”的名分。

伽摩/天魔是同時表現愛的好壞的神,這麼說似乎也不為過。



絆禮裝


花の矢
花之箭

あなたは『■』の事を知っているだろうか。
■の形状を。■の強度を。
■の色彩を。■の芳香を。
■の効能を。■の罪科を。
■の恐怖を。■の快楽を。

それが人を救うものである事を。
それが人を殺すものである事を。

この矢を持つ神は、■を知りすぎ、■に近すぎ、
そして倦んだ。
故にその神はあらゆるものを嫌い、見下し、嘲笑う。
だがそれは同時に『あらゆるものを気に懸けている』
という意味でもある。
この神の特性は『自分以外の全てのものを嫌い』
ながら、『自分以外の全てのものを■せる』
という事にあるのだ。
……ただしそれは、言い換えるならば。

自分だけは■せない、という事でもあるのだが。


幸福そうな人間を不幸にするために。
不幸な人間がさらに不幸になるのを見るために。
他人の恋愛を捏ねくりまわして滅茶苦茶にするために。
真綿で首を絞めるような、そんな嗜虐のために。
ほら、美しき花の矢を放ちましょう。
極悪なキューピッドの役目を果たしましょう。

それは至極当然の行動。
その神にとっての■への関わり方は、
もはやそれしかないのだから。

けれど、あるいは。
関わる事自体を止めようとしていないという事は。
ひょっとしたら―――
その神は、待っているのかもしれない。
この宇宙に星屑のように溢れているのに、
自分の中にだけ存在しないその幻が。
誰かの手で与えられる時を待っているのかもしれない。

だから問うのだ。

あなたは『■』の事を知っているだろうか。
唯一、その神にそれを届けられる
位置にいるであろう、あなたは。
ただ一つ、その素晴らしさを知っているだろうか?

もしそうなら。
もし、倦んだ神にそれを教える事が出来るのなら。
■される事を知らない彼女の中にも、
いつかは―――

你知道“”嗎?
知道■的形狀嗎?知道■的強度嗎?
知道■的顏色嗎?知道■的芳香嗎?
知道■的功能嗎?知道■的罪孽嗎?
知道■的恐怖嗎?知道■的快樂嗎?

明白它能救人嗎?
清楚它能殺人嗎?

持有這支箭的神,太了解■,太靠近■,
因而厭倦了。
所以那位神厭惡、蔑視、嘲笑世上的一切。
但是這同時也代表她“在乎世上的一切”。
這位神明的特性是“討厭自己以外的所有東西”,
同時也“■著自己以外的所有東西”,
她便是如此。
......然而,換句話說,這一切意味著:

唯獨自己,她沒法■。


為了讓看似幸福的人陷入不幸,
為了看本是不幸的人更加不幸,
為了把別人的戀愛攪得一塌糊塗,
為了滿足把別人溫水煮死的嗜虐,
來呀,射出那支開著美麗花兒的箭吧,
履行邪惡至極的丘比特的責任吧。

這是理所當然的行動。
對於那位神來說,要跟■扯上關係,
除此之外別無他法。

但是,假如,
她本來就未曾打算停止與■糾纏不清,
這難不成代表——
那位神,或許一直在等著?
她或許一直在等著。
明明自己的身體已猶如星屑一般佈滿整個宇宙、
卻只有自己失去了的體內那抹泡影,
她或許一直在等待有誰可以親手把它歸還給自己。

所以才要問你,

你知道“”嗎?
或許是唯一能碰到那位神明、
把那樣東西送給她的你,知道嗎?
知道那樣東西,唯一美麗的地方嗎?

如果你知曉答案,
如果,你能教會那位已經厭倦了的神的話,
未曾被■的她的心裡,
或許終有一日——

譯注:這絆禮裝的效果是“除了自己以外”其他人的Q卡和暴擊效果提升;殺生院的則是“只有自己”加藍卡和HP上限,其他所有人減HP上限。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4341723
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:禮裝|翻譯|FGO|絆禮裝|概念禮裝|伽摩|カーマ

留言共 2 篇留言

女校拷問部
感謝翻譯

03-30 00:56

都有人用
太神啦!
吃我的感謝砲啦!

04-08 17:22

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

14喜歡★jacky8881687 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:帝王花語音和資料翻譯... 後一篇:司馬懿(萊妮絲)語音和資...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

happy545午安阿~~
準備以後的規劃,不然寫作進步太慢了...看更多我要大聲說6小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】