創作內容

125 GP

【翻譯】@新宿区歌舞伎町近辺午前0時【たいやき】

作者:HANADERA│2018-06-06 22:18:57│巴幣:562│人氣:3678
 

@新宿区歌舞伎町近辺午前0時

(@新宿區歌舞伎町附近凌晨0點)

作者:
たいやきtwitterpixiv

來源:
百合ナビー「トワール特設ページ」

※此處翻譯經原作者及「百合ナビ」管理人許可(授權請見本篇末),
網址歡迎分享,但圖片嚴禁任意轉載
※若有譯誤懇請告知。
※喜歡的話歡迎到百合ナビ網站及たいやき老師的twitter支持~
※建議使用電腦版觀看。
=========================================






=========================================

※授權許可※
 
たいやき様

※後半段是我和老師在聊刺蝟咖啡廳,請無視www

=========================================

據老師所說,這次的主題是「一人百合+"她"」
(原文的カノジョ有「她」跟「女朋友」兩種意思)

然後06/06是たいやき老師的生日,
可以去twitter祝老師生日快樂呦~✧◝(⁰▿⁰)◜✧



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4014808
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:@新宿区歌舞伎町近辺午前0時|翻譯|漫畫|たいやき|百合ナビ|トワール|toile|百合

留言共 11 篇留言

打工戰士
第一人稱帶入嗎(́=◞౪◟=‵)

06-06 22:27

命運之楓
被JK撿屍(X) 我覺得可以

06-06 22:31


這種女孩哪裡有.......

06-06 22:59

東宮太子
原來是年下攻嗎wwwww

06-06 23:09

逆辰@月曜譯起來
花寺大動作真快w
我連問都還沒問Orz 太廢了w

06-06 23:58

HANADERA
逆辰兄都每天PO的 比我這看心情的勤快多了吧 XD"06-07 20:31
破滅輪迴

06-07 00:00

mazda
問一下,要怎麼取的這系列的翻譯許可?

06-07 13:47

HANADERA
看這暱稱 大大該不會是百合社的吧[e23]
先找各篇的繪師取得授權之後 再私訊百合ナビ的管理人進行確認應該就行了
不過可以的話還請跳過我這篇以及鈴木前輩那篇 感恩~[e19]06-07 20:29
freeven
百合百合百合百合!!!!

06-07 19:11

阿綠 ♉
第一人稱 好特別

06-07 23:14

巨像古城大鷲の桐生醬
這種被撿屍的通常都是不懷好意RRRRRRR

06-08 11:34

mazda
對沒錯,我是百合社的mazda
謝謝,我會跳過的

06-08 15:37

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

125喜歡★t73736 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【翻譯】從威脅開始的百合... 後一篇:【翻譯】從威脅開始的百合...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

BHSN00000b0n大家
看了《綠色保險絲:大自然的最後一道防線》這本書看更多我要大聲說1小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】