最近偶爾無聊就會去英文的 mabinogi wiki 去看看資料
因為看不懂英文,所以我都只好用英文翻譯 XD"
發現了一個滿有意思的事情
山米爾平原的山米爾英文為:Sen Mag
Sen Mag在愛爾蘭語中是指鳥的平原
莫伊圖拉平原的英文為:Mag Tuireadh (亦可稱:Moitura)
意思為:plain of pillars(柱子的平原)、plain of towers(塔的平原)
後來被英國稱為 Moytura或 Moytirra。
不過我查 Tuireadh 這句話愛爾蘭語有「悲傷」、「輓歌」的意思在
所以 Mag 是平原的意思,那麼莫伊圖拉平原與山米爾平原會不會是同一個地區
又或者只是分別為兩個平原各自的名稱呢?
(來由:)
https://en.wikipedia.org/wiki/Cath_Maige_Tuired
https://wiki.mabinogiworld.com/view/Sen_Mag_Prairie
因為看不懂英文,所以我都只好用英文翻譯 XD"
發現了一個滿有意思的事情
山米爾平原的山米爾英文為:Sen Mag
Sen Mag在愛爾蘭語中是指鳥的平原
莫伊圖拉平原的英文為:Mag Tuireadh (亦可稱:Moitura)
意思為:plain of pillars(柱子的平原)、plain of towers(塔的平原)
後來被英國稱為 Moytura或 Moytirra。
不過我查 Tuireadh 這句話愛爾蘭語有「悲傷」、「輓歌」的意思在
所以 Mag 是平原的意思,那麼莫伊圖拉平原與山米爾平原會不會是同一個地區
又或者只是分別為兩個平原各自的名稱呢?
(來由:)
https://en.wikipedia.org/wiki/Cath_Maige_Tuired
https://wiki.mabinogiworld.com/view/Sen_Mag_Prairie