前往
大廳
主題

【中譯/羅馬拼音】【影片】Take your hand 《轉生公主與天才千金的魔法革命》 ED C/W曲 

天零砕月 | 2023-02-14 02:09:01 | 巴幣 1226 | 人氣 602

Happy Valentine's day!

同步上傳於<轉生公主與天才千金的魔法革命>哈拉版
中文翻譯歌詞文本,歡迎到我的 另一則創作 觀看


終於趕在情人節完成上片了!
相信今晚尤菲會以水魔法與艾妮絲度過美好又甜蜜的一天
把這片當作禮物送給你們,祝你們情人節快樂~

有任何建議、指教或心得,歡迎在下方留言告訴我!或在哈拉版、木棉花YT留言區,和我互動每一集的心得~
目前仍在熱情徵求同樣喜歡<轉生公主與天才千金的魔法革命>的同好朋友!
喜歡這支影片的話,送我一個讚、分享出去給所有熱愛百合和轉天的朋友
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

H&K
看完ED專輯這兩首的歌詞只想說真是太甜了,不過Take your hand第二句我覺得把唐突翻成突然會比較好,畢竟唐突在中文裡是冒犯的意思,跟日文漢字唐突不同
2023-03-07 14:24:27
天零砕月
其實日文的唐突也有中文的意思,我會不選擇把唐突這兩個字改掉的原因有兩個:
首先尤菲從小以下一任王妃(照弟弟的說法可能是被當國王)的身分培育,她的世界等同王族,來回顧王族的人對她做了什麼
1.弟弟君搞那齣退婚流,對女孩子是很大的傷害。弟弟這招對尤菲本身就是超級惡劣的冒犯!尤菲的聲優就算知道前因後果也都很不爽。
2.另一個王族則是艾妮絲,以綁架的方式救了尤菲,騎著剛出『車禍』的交通工具扛尤菲飛走,在雙方家長面前請公爵把尤菲許配給她,這以王族來說也是很失禮,但我們知道艾妮絲是出於好意出手救了尤菲。
2023-03-07 20:20:37
H&K
看到週邊商品那一幀我還以為是措不及防的業配www
2023-03-07 14:26:14
天零砕月
我做這個主要是為了推廣,當然要幫官方提升商品曝光度,官方賺大錢,好讓我有下一季可以看(初夜篇!!水魔法!!),這不就是艾妮絲說的win-win嗎?ww
2023-03-07 20:22:59
H&K
把唐突這樣解釋聽起來好合理,天啊,我又被說服了[e5] ,我果然不該小看翻譯背後隱藏的細節跟心思,小弟以後不敢造次了[e3]
2023-03-07 20:56:34
天零砕月
在私信之後,看完我的回信後還願意再跟我聊,我很開心喔!
雖然說那邊是可以翻成突然沒錯,但注意到了嗎?下一段的原文歌詞就有『突然』二次,我在做翻譯會避免相同的詞對觀眾造成贅字感(和上台報告不要一直『然後然後然後然後』是一樣的道理

不要想太多,把我當成跟水魔法前傳中的尤菲一樣很擅長把歪理講成正論,會活得比較輕鬆w
2023-03-07 21:31:57
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作