前往
大廳
主題

【和ぬか】ビーユアセルフ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-13 20:37:41 | 巴幣 1000 | 人氣 407


作詞:和ぬか
作曲:和ぬか
編曲:100回嘔吐
唄:和ぬか

中文翻譯:月勳


とっくのとうに分かってたけど
tokku no to u ni wakatte ta ke do
雖然老早以前就已經明白了

ありのままであなたらしいよ
a ri no ma ma de a na ta ra shi i yo
但你只要當你自己就好了啊

幾万年もあなたの寝床になりたいよ
iku man nen mo a na ta no nedoko ni na ri ta i yo
即使經過好幾萬年我也想要成為你的被窩啊


頬杖ついて魅せた
hoo zue tsu i te mise ta
撐著臉頰被魅惑著

息するような表情 生活の匂いは
iki su ru yo u na hyoujyou     seikatsu no nioi wa
宛如正在呼吸般的表情 聲音的味道

捨てがたいよどれも
sute ga ta i yo do re mo
無論哪個都難以捨棄啊

足止めしたくて卑怯に
ashi dome shi ta ku te hikkyou ni
想要緊閉起來而卑鄙地

サビばかり流した
sabi ba ka ri nagashi ta
撥放著副歌


眠たげな顔も
nemutage na kao mo
想要入睡的表情也好

八の字の顔も
hachi no ji no kao mo
皺起眉頭的表情也好

いたずらな笑顔の
i ta zu ra na egao no
擺出惡作劇笑臉的

ときめきも
to ki me ki mo
心跳加速也好


とっくのとうに分かってたけど
tokku no to u ni wakatte ta ke do
雖然老早以前就已經明白了

ありのままであなたらしいよ
a ri no ma ma de a na ta ra shi i yo
但你只要當你自己就好了啊

一千万年の寝返りを時折打っても
issen man nen no negaeri wo toki ori utte mo
即使偶爾翻身了一千萬年

劇の中じゃ描けない
geki no naka jya egake na i
要是身在劇中的話可無法塗繪

夢が詰まったあなたに晴れを
yume ga tsumatta a na ta ni hare wo
向堆滿夢想的你給予晴天

幾万年もあなたの寝床になりたいよ
iku man nen mo a na ta no nedoko ni na ri ta i yo
即使經過好幾萬年我也想要成為你的被窩啊


言いつけられたものに
ii tsu ke ra re ta mo no ni
「對著被命令的事物

征服欲なんて余計なお世話だと
seifuku yoku na n te yokei na osewa da to
有著征服慾望什麼的真是多餘的照料」

絶えず教えてやろう
tae zu oshie te ya ro u
讓我來不中斷地告訴你吧

予期せぬエモーションまで
yoki se nu emo-syon ma de
直到產生無法預期的情緒為止

素敵さが立つから
suteki sa ga tatsu ka ra
將會有美好的回憶啊


自慢げな顔も
jiman ge na kao mo
驕傲的表情也好

夜更けの涙も
yofuke no namida mo
深夜裡的淚水也好

晴れ晴れな笑顔も
hare bare na egao mo
心情愉快的笑容也好

ときめきだ
to ki me ki da
都令人心跳加速


とっくのとうに分かってたけど
tokku no to u ni wakatte ta ke do
雖然老早以前就已經明白了

故郷の正体 あなたらしいよ
furusato no syoutai     a na ta ra shi i yo
故鄉的真面目 真像你自己啊

妙な観念を持つ波に時折乗っても
myou na kannen wo motsu nami ni toki ori notte mo
即使偶爾會跟著持有奇妙的觀念隨波逐流

ちっちゃな木々に描いた絵柄
chiccya na kigi ni egaita egara
也會在小小的樹木上描繪而出的圖案

忘れないように何度も帰ろう
wasure na i yo u ni nando mo kaerou
為了不會忘記而好幾次地回去吧

幾万年も週末は ねぇここにあるよ
iku man nen mo syuumatsu wa     nee ko ko ni a ru yo
好幾萬年的週末也好 吶也會存在於此啊


確かめよう 怖くはないよ
tashikame yo u     kowaku wa na i yo
來確認吧 沒什麼好恐懼的

あなたが真実より真実さ
a na ta ga shinjitsu yo ri shinjitsu sa
你比真實還是真實啊

ほら見て 他にはいないから
ho ra mite     hoka ni wa i na i ka ra
來看看吧 已經沒有其他人了啊

描いてみよう 怖くはないよ
egaite mi yo u     kowaku wa na i yo
所以試著描繪看看吧 沒什麼好恐懼的

なぜなら真実がなくてもさ
na ze na ra shinjitsu ga na ku te mo sa
就算沒有真實性的話

いつまでもそばに居るから
i tsu ma de mo so ba ni iru ka ra
我也會永遠待在你的身旁啊


とっくのとうに分かってたけど
tokku no to u ni wakatte ta ke do
雖然老早以前就已經明白了

ありのままであなたらしいよ
a ri no ma ma de a na ta ra shi i yo
但你只要當你自己就好了啊

一千万年の寝返りを時折打っても
issen man nen no negaeri wo toki ori utte mo
即使偶爾翻身了一千萬年

劇の中じゃ描けない
geki no naka jya egake na i
要是身在劇中的話可無法塗繪

夢が詰まったあなたに晴れを
yume ga tsumatta a na ta ni hare wo
向堆滿夢想的你給予晴天

幾万年もあなたの寝床になりたいよ
iku man nen mo a na ta no nedoko ni na ri ta i yo
即使經過好幾萬年我也想要成為你的被窩啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作