前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】初恋のひと。 / 高嶺のなでしこ

Murphy | 2023-07-16 20:34:42 | 巴幣 120 | 人氣 2160

         
初恋のひと。 / 高嶺のなでしこ
        
作詞:shito, Gom
作曲:shito
       
一目見で好きになってしまた
初次見面便喜歡上妳了
初恋だった
是初戀啊
入学から君は目立っていて 
從入學起妳就特別出眾
高嶺の花だ
是高嶺之花
不格好なお前じゃ釣り合わない
這不起眼的我與妳並不般配
わかっているよ
我明白哦
噂されてバレて笑い者だ
秘密暴露 被人傳聞並嘲笑
恋してごめん
愛上妳 抱歉啊
        
授業中目が合った
課堂上 目光相
気まずかった 
感到尷尬
なのに君は無邪気な顔 
然而妳露出天真的表情
僕に向けだピースサイン 
向著我比出了YA的手勢
無視してしまった
我卻將那給無視
       
恥ずかしいほど好きで
喜歡得幾乎感到害羞
張り裂けるほど好きで
喜歡得胸口要破
忘れたいほど好きな
喜歡得甚至想要忘掉
君で良かった
如此的 太好了
好きになるはずないのに
明明不可能喜歡上我
付き合えるはずないのに
明明不可能會交往
話すらできないのに
明明無法與說上話
君が良かった
依然覺得是才好的
ごめん好き 
抱歉喜歡
やっぱ好き
果然喜歡
ずっと好き 
一直喜歡
君が好き
我喜歡
駄目だ好き
不行了喜歡
無理だ好き
受不了喜歡
全部好き 
全部都喜歡
君が好き
我喜歡
       
体育の授業でプール掃除 
體育課打掃泳池
話聞こえた
聽到了們的討論
「夏休みみんなで勉強しよう」
暑假時大家一起讀書吧」
「花火もしよう」
「也放煙火吧」
君が男子に誘われているの
妳被其他男生邀請
横目で見てた
我偷偷觀望著
その中にどうせ僕はいません 
反正我肯定沒被包含在其中
なのに突然
然而突然間
         
君は言う一緒に行こう
說「一起去吧」
僕を見て確かに言った
看著我確實說
不愛想にいいよなんて
我冷淡地說「可以啊」
何様だ 嬉しくせに
以為自己是誰啊 明明就很高興
       
叫びたいほど好きで
喜歡渴望尖叫
迷惑なほど好きで
喜歡得幾乎造成困擾
期待してしまうだけの
只是一味期待的我
僕は狡いな
真是狡猾
好きになるはずないのに
明明不可能喜歡上我
付き合えるはずないのに
明明不可能會交往
名前すら呼べないのに
明明無法叫出妳的名字
恋が消えない
戀愛依然不曾消失
ごめん好き 
抱歉喜歡
やっぱ好き
果然喜歡
ずっと好き 
一直都喜歡
君が好き
我喜歡
駄目だ好き
不行了喜歡
無理だ好き
受不了喜歡
全部好き 
全部都喜歡
君が好き
我喜歡
       
初めて見る私服姿
初次看到妳穿便服的樣子
集中できずが渇く
無法集中 喉嚨乾渴
少し出るね
稍微離開一下
どうしたの?」
「怎麼了嗎?」
のど渇いて
口渴了
私も一緒に行く
我也一起去
隣歩いた
走在我的身旁
        
君は小さい声で 
小聲地問
好きな人とかいるの?」
「有喜歡的人嗎?」
僕は無意識に言った 
我不經意地回答
だと言った
少し無言の後に 
沉默之後
「嫌われていると思っていた」
「我還以為你討厭我」
君は前を歩いて 
妳走在
顔を隠した
藏起表情
ごめん好き 
抱歉喜歡
やっぱ好き
果然喜歡
ずっと好き 
一直都喜歡
君が好き
我喜歡
駄目だ好き
不行了喜歡
無理だ好き
受不了喜歡
全部好き 
全部都喜歡
君が好き
我喜歡
        
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Peter
超喜歡這首,實在沒道理這團不紅阿
2023-07-20 23:12:03
九菜子
等了超久,終於有中文翻譯~~
2023-08-03 18:28:31
貓耳
因為這首才認識高嶺撫子這團體
2023-08-09 23:03:46

更多創作