前往
大廳
主題

【『ユイカ』】恋泥棒。【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-27 19:52:21 | 巴幣 2852 | 人氣 17741


作詞:『ユイカ』
作曲:『ユイカ』
編曲:『ユイカ』
PV:佳奈・Saki Naito
唄:『ユイカ』

中文翻譯:月勳


3・2・1で盗まれた
san ni ichi de nusumare ta
3・2・1被偷走的

私の恋心
watashi no koi gokoro
我的愛慕之心

勝手に盗んだ貴方は、
katte ni nusunda anata wa,
擅自偷走的你是、

恋泥棒だ。
koi dorobou da.
戀愛小偷啊。


貴方を探して3秒
anata wo sagashi te san byou
尋找著你3秒

聞き慣れた笑い声に振り向いて
kiki nare ta warai goe ni furi muite
因為聽慣的笑聲而回過了頭

貴方を見つけて2秒
anata wo mitsuke te ni byou
發現了你2秒

誰にも見えない口元がにやけ
dare ni mo mie na i kuchi moto ga ni ya ke te
誰都看不見的嘴角露出微笑

貴方と目が合う1秒
anata to me ga au ichi byou
與你四眼相對1秒

その瞬間に
so no syunkan ni
在那個瞬間

やられた
ya ra re ta
被打敗了

もう抜け出せないや。
mo u nuke dase na i ya.
已經無法脫身而出。


恋の始まりの合図
koi no hajimari no aizu
戀愛開始的信號

この胸の高鳴りはもう
ko no mune no takanari wa mo u,
這道胸口的心跳已經、

止められないよ
tome ra re na i yo
無法停止


3・2・1で盗まれた
san ni ichi de nusumare ta
3・2・1被偷走的

私の恋心
watashi no koi gokoro
我的愛慕之心

勝手に盗んだんだから、
katte ni nusunda n da ka ra,
因為你擅自偷走了啊、

捨てずに貴方が持っててね
sute zu ni anata ga motte te ne.
所以請你不要丟掉並拿著吧。

3・2・1で捕まえる
san ni ichi de tsukamae ru
3・2・1抓住了

窃盗容疑の貴方を
settou yougi no anata wo
竊盜嫌疑的你

私と貴方の、
watashi to anata no,
我與你的、

恋のかけ引き。
koi no ka ke hiki.
戀愛的討價還價。

私と貴方の、
watashi to anata no.
我與你的、

恋の始まり。
koi no hajimari.
戀愛的開始。


どうせ貴方はきっと
do u se anata wa kitto
反正你一定

私の気持ちには気づいてるんでしょ?
watashi no kimochi ni wa ki zu i te ru n de syo?
注意到我的心情了對吧?

それなのに貴方はずっと
so re na no ni anata wa zutto
然而如此你卻一直

知らないふりして私と話すんだ。
shirana i fu ri shi te watashi to hanasu n da.
佯裝不知地跟我聊天呢。

もういっそ貴方にちゃんと
mo u isso anata ni cyan to
乾脆試著好好地

伝えてみようかな。
tsutae te mi yo u ka na.
傳達給你吧。

なんてできるわけないのにね。
na n te de ki ru wa ke na i no ni ne.
開玩笑的 怎麼可能做到呢。


遠くにいてもわかる
tooku ni i te mo wa ka ru
即使身在遠處我也明白

貴方の歩き方さえ、
anata no aruki kata sa e,
就連你的走路方式、

愛おしくて
itooshi ku te
都令人感到憐愛


3・2・1で盗んでよ
san ni ichi de nusunde yo
3・2・1偷走

私の全部を
watashi no zenbu wo
我的全部吧

淡い期待だけ残して行かないで。
awai kitai da ke nokoshi te ikanai de.
請不要只留下淡淡的期待並離開。

3・2・1で捕まえるの
san ni ichi de tsukamae ru no
3・2・1抓住了

そこから動いちゃだめだよ。
so ko ka ra ugoicya da me da yo.
不可以從那邊動起來啊。

私と貴方の、
watashi to anata no,
讓我與你的、

恋を続かせてよ。
koi wo tsuzukase te yo.
戀愛繼續下去吧。


2人きりの放課後
futari ki ri no houka go
只有2人的放學後

うるさくなる心臓が
u ru sa ku na ru shinzou ga
變得吵雜不已的心臟

私の言葉を詰まらせて
watashi no kotoba wo tsumarase te
讓我的話語堵塞

何も言えなくて
nani mo ie na ku te
說不出任何一句話

大きく息を吸って
ooki ku iki wo sutte
深深地吸了一口氣

「あのね、私、貴方のことが...」
"a no ne, watashi, anata no ko to ga..."
「那個啊、我、對你…」

ってそのとき貴方が口を開いた。
tte so no to ki anata ga kuchi wo hiraita.
在這個時候你開口了。

「ちょっと待って、僕から言わせて。」
"cyotto matte, boku ka ra iwase te."
「等一下、讓我來說吧。」


3・2・1で盗まれた
san ni ichi de nusumare ta
3・2・1被偷走的

私の恋心
watashi no koi gokoro
我的愛慕之心

勝手に盗んだんだから
katte ni nusunda n da ka ra.
因為你擅自偷走了啊、

そのままずっと離さないで。
so no ma ma zutto hanasana i de.
請就保持那樣子 永遠都不要放開。

3・2・1で結ばれたんだ
san ni ichi de musubare ta n da
3・2・1被綁在一起了啊

このまま永遠に
ko no ma ma eien ni
就這麼永遠地

終わらない終われない
owarana i oware na i
不會結束 無法結束

そんな恋にしよう。
so n na koi ni shi yo u.
來談那樣子的戀愛吧。

私と貴方の、
watashi to anata no,
我與你的、

恋物語。
koi mono gatari.
戀愛故事。

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

朔月
感謝翻譯~
2022-03-28 16:40:04
なんてできるわけないのにね
應該是
na n te de ki ru wa ke nai no ni ne
2023-05-24 21:22:11
月勳
已修正,感謝!
2023-05-26 20:59:29

相關創作

更多創作