創作內容

32 GP

【歌詞翻譯】Kalafina-Magia(中+日+羅)

作者:大棕熊│2018-08-15 16:25:42│巴幣:3,114│人氣:8902
曲名:Magia
作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
歌:Kalafina
譯:大棕熊不吃蜂蜜只吃餡パン

いつか君が瞳に灯す愛の光が 時を超えて 
itsuka kimi ga hitomi ni tomosu ai no hikari ga toki wo koete
總有一天你眼中燃起的愛之光 會超越時空

滅び急ぐ世界の夢を 確かに一つ 壊すだろう
horobi isogu sekai no yume wo tashikani hitotsu kowasu darou
將這瀕臨毀壞的世界幻夢 確實地 破壞殆盡吧

躊躇いを飲み干して 君が望むモノは何?
tamerai wo nomihoshite kimi ga nozomu mono wa nani?
把躊躇一飲而盡後 你所期望的又是何物?

こんな欲深い憧れの行方に 儚い明日はあるの?
konna yokubukai akogare no yukue ni hakanai ashita wa aru no?
如此慾望深重的憧憬前方 又是否存在縹緲的未來?

子供の頃夢に見てた 古の魔法のように
kodomo no koro yume ni miteta inishie no mahou no youni
使用這如同孩堤時代夢見的 古老魔法一般

闇さえ砕く力で 微笑む君に会いたい
yami sae kudaku chikara de hohoemu kimi ni aitai
能將黑闇粉碎的力量 期盼再見臉帶笑意的你一面

怯えるこの手の中には 手折られた花の勇気
obieru kono te no naka niwa taorareta hana no yuuki
在這膽怯的手中 擁有願意捨去重要之花的勇氣

想いだけが頼る全て 光を呼び覚ます願い
omoi dake ga tayoru subete hikari wo yobisamasu negai
只有這份思念是我所有的依靠 祈願將會喚醒光芒

いつか君も誰かの為に 強い力を望むのだろう
itsuka kimi mo dareka no tameni tsuyoi chikara wo nozomunodarou
總有一天你也會為了他人 而渴望擁有強大的力量吧

愛が胸を捉えた夜に 未知の言葉が生まれて来る
ai ga mune wo toraeta yoru ni michi no kotoba ga umaretekuru
在愛緊緊揪心的夜晚 未知的話語油然而生

迷わずに行けるなら 心が砕けてもいいわ
mayowazuni yukeru nara kokoro ga kudaketemo ii wa
若能毅然決然前行 那就算心碎也無所謂

いつも目の前の哀しみに 立ち向かう為の呪文が欲しい
itsumo me no mae no kanashimi ni tachimukau tame no jumon ga hoshii
總是為了面對眼前發生的悲痛 而渴求足以解決的咒語

君はまだ夢見る記憶 私は眠らない明日
kimi wa mada yumemiru kioku watashi wa nemuranai ashita
你依舊是活在夢中的記憶 而我則是存在無法安眠的未來

二人が出会う奇跡を 勝ち取る為に進むわ
futari ga deau kiseki wo kachitoru tameni susumu wa
為了贏得彼此相遇的奇蹟 我將向前邁進

怯えるこの手の中には 手折られた花の刃
obieru kono te no naka niwa taorareta hana no yaiba
在這膽怯的手中   握有願意捨去重要之花的刀刃

想いだけが生きる全て 心に振りかざす願い
omoi dake ga ikiru subete kokoro ni furikazasu negai
只有這份思念是我生存的全部 於心中宣揚這份祈願


囚われた太陽の輝く
torawareta taiyou no kagayaku
受到囚禁的太陽散發光輝

不思議の国の本が好きだった頃
fushigi no kuni no hon ga sukidatta koro
喜歡著童話故事書的時光

願いはきっと叶うと 教えるお伽噺を 信じた
negai wa kitto kanau to oshieru otogibanashi wo shinjita
對述說 願望必然實現 的童話 深信不疑

光と影の中...
hikari to kage no naka...
在光與影之中...

静かに咲き乱れていた 古の魔法優しく
shizukani sakimidareteita inishie no mahou yasashiku
悄然盛開的 古老魔法在耳邊溫柔低語

世界を変える力が その手にあると囁く
sekai wo kaeru chikara ga sono te ni aru to sasayaku
說著改變世界的力量 就存在這雙手中

終わらない夢を見よう 君と行く時の中で
owaranai yume wo miyou kimi to yuku toki no naka de
在與你同行的時光中 做一場永不完結的夢吧

想いだけが生きる全て 命を作るのは願い
omoi dake ga ikiru subete inochi wo tsukuru no wa negai
只有思念是我生存的全部 祈願將會誕生生命


——————————————
跪求愛的戰士寫出新篇後續的故事 拜託拜託m(_ _)m

——————————————
2022/07/17
修正部分歌詞與拼音

——————————————
歡迎使用、分享、討論、斧正
但請勿擅自更動歌詞內容,若有問題麻煩底下留言或私訊譯者討論,謝謝(。・ω・。)!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4095000
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 7 篇留言

阿柏吃番薯
2013到現在也好一陣子了,第一次回來找歌詞看,真的可以感受到小炎的執念跟愛

07-27 18:08

阿桐
感謝翻譯
請問可以把中譯歌詞拿去做翻唱字幕嗎?

09-14 16:45

大棕熊
09-14 19:47
唯藍
謝謝版主的翻譯
想問能不能引用中譯歌詞拿去做MAD
(會附上出處)

09-25 15:34

大棕熊
請[e12]09-25 22:46
惠芯
那個...光與影的光,羅馬是hikari

07-17 20:36

大棕熊
感謝,已修正07-17 21:09
智奶頭上長QB@OAD
您好,
闇さえ砕く力で 微笑む君に合いたい
應該是会いたい吧?

11-05 11:59

大棕熊
感謝告知!已修正(。・ω・。)11-05 12:10
秋風
不好意思我又來打擾您了 請問我可以借用您的歌詞翻譯來幫影片上字幕嗎? 我會記得附上翻譯的出處連結與作者的!!

02-26 00:46

大棕熊
好的[e12]02-26 00:47
追尋人性的虛偽使徒
經典不敗,找回歌詞再聽一次還是那麼的震撼

05-29 21:56

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

32喜歡★poro44313 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】 おん湯×L... 後一篇:【歌詞翻譯】Kalafi...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

sakima55有興趣歡迎看看
【Music】RO塔爾斯、Tails Tube、音速小子專輯電影整理 https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5928421看更多我要大聲說昨天23:34


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】