原來上一篇已經過了一個月了
真是太怠惰ㄌ(´◉◞౪◟◉)
再過一個禮拜就要定生死了
希望我能順利再逃避成為大人一年(?
這次的內容其實不算太多
主要是因為這次是第一次跟音聲本篇有很大的劇情關聯
所以一直在想要怎麼樣打這篇
剛好巴哈有某位ㄉㄉ有翻譯過這篇音聲
雖然他好像連BLOG都沒在活動了QQ
總之就偷偷轉過來(欸
有興趣的可以看看
但還是建議先聽過音聲再看翻譯
有時候就算完全聽不懂也是一種享受
雖然有人翻譯了但還是稍微講一下大概
音聲本篇是銜接漫畫23話以及24話途中
21-22話算是鋪陳
然後這作是すずな唯一的R18
但說是R18也就只有做到一半
而且用詞挺隱晦的如果日文沒認真聽其實也不太知道在幹嘛啦xD
另外要注意的是道草屋的設定是
可以想像成道草屋有許多的顧客
但也不是很多
然後每個成員所對應的旦那様不一定是同一個人
(所以有時候他們對顧客的感情表現會不太一樣)
但身為聆聽者每次都是代入當次來店的那位顧客(廢話)
道草屋每一篇都會標註是哪一位成員的第幾篇(例:すずな2)
但後期也有一篇音聲出現2-3人以上
但通常還是只標其中一人的原因即是如此(即這次是該位成員的旦那様)
然後接著是超簡略超怕被車流劇透
總之すずな因為被抓到看本本+怕黑所以去公車站接客人很慌張
接著按摩時客人副交感神經發作すずな一個愛奴鄉巴佬很感興趣
研究一番後繼續按摩+添寢
大概就這樣
音聲本篇內只有看到すずな
但漫畫補完了包括芹跟すずしろ的互動還有前後劇情
之前也有說過
音聲本篇很像不食人間煙火的仙女
漫畫版相對很日常
我自己是比較喜歡一起看比較有人性
音聲本篇也很棒
但是只聽音聲會覺得這些人離我們好遠好遠
道草屋的畫面也太過於夢幻而不夠真實
總之廢話結束有興趣的請務必去聽看看
題外話すずな其實我不建議R18的
在認識角色上其實這樣反而不是一般的すずな
要聽R18就去聽はこべら或是たびらこ的
或是右轉人妻社シロクマの嫁
是說上次有幾篇忘記打標題是因為圖裡面沒有
然後跑去看BLOG才發現BLOG有
不過也不影響就是了
以後有標題的話我會直接打在文章中的((如果記得的話
-------------------------------雜談結束,以下本篇(´・ω・`)---------------------------------
"背景があるほうが色々と想像しやすいかなぁと。
純粋に音として楽しみたい場合は、読まないほうが良いかもしれません。"
漫畫作品的角色形象與音聲本篇有一點出入,如果想純粹地享受音聲請不要閱讀本篇。
20話 付き合い 交際
*小字我能看到的都盡量翻了,反正不重要就只是芹的醉話
21話 帰り道 回家的路上(21-24皆與すずな2有關)
*圖上すずな是在唱愛奴人的鼻歌,日文也只是發音而已所以沒翻(我也不會愛奴語)
順帶一題愛奴人是日本北方的少數民族,但似乎不完全等同於蝦夷人,雖然愛奴語已經幾乎快要消失了,但是還是會出現在一些作品中,例如黃金神威的神威就是愛奴語的神。
如果還有興趣可以聽看看愛奴人的子守唄,超難入睡的ㄛ(ㄍ
22話 かくしごと 隱藏之事
23話 お迎え 迎接
*這次是すずな的本篇,也就是すずな的旦那様,所以即便這樣還是不會換人
另外音聲一開始有描述すずな提著燈籠的畫面
24話 襖の向こう 拉門之後
*襖(ふすま)是指日本和室那種紙製拉門,隔間(通常區分內外)用
*恩..字面上的意思,然後日文也寫作押し倒される
怕.jpg
想看日文版的話可以上作者P網或是FC2觀看(連結都在最下面)
之後又要短暫回歸鄉村日常了,跟音聲連動劇情有點豐富但我發巴哈也發得有點抖(X
畢竟都跟劇情相關了只好推一下,雖然我不愛就是了:
不過一開始黑夜中帶路蠻有感覺的就是了,建議可以準備眼罩,不只是這篇,能夠確保眼睛沒有接受光線可以讓耳朵更加敏銳,聽芹的怖い話超可怕ㄛ!其他的部分就自己去體會吧,最後すずな先睡著蠻可愛的。
翻譯授權:
著作權為作者所有,請勿二次轉載、加工創作等,本翻譯僅發表於巴哈姆特爆発みかん☆小屋