7 GP
【中文翻譯】シャナ / Guiano feat. IA
作者:Kei│2017-12-19 21:43:23│巴幣:1,020│人氣:1479
這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!
シャナ/ shanna(夏娜)
sm32444823
作詞:ぐいあの(Guiano)
作曲:ぐいあの(Guiano)
編曲:ぐいあの(Guiano)
歌:IA
翻譯:Kei
ねぇ 明日の天気はなんだっけ
呐 明天的天氣如何來著?
ありふれた話を駄弁っている
老說著如此老生常談的廢話
君の心の中を知ったなら
要是能知道你內心想法的話
もう少し馬鹿なこと言ったのに
就能少說些蠢話了
何も言わないで聞いてくれ
什麼都不要說請聽我說
臆病なだけだって分かっている
雖然知道這樣的我很是怯懦
夏の花と君の香りが
夏天的花與你的香味
僕の口を縫いつけてしまうんだ
將我的口縫了起來
傷ついたこと
受了傷的事
泣きついたこと
哭著求情的事
倒れたこと
倒下了的事
負けていたこと
敗了的事
その全部吐き出せたら
將這所有吐露出來的話
吐き出せたら
吐露出來的話
吐き出せたら
吐露出來的話
なんて
什麼的
笑い飛ばせよ
將其一笑置之吧
シャナナナナ…
shannananana…
くだらないなって愛を夏の風と共に
將變得無趣至極的愛乘著夏風
君に運ぶよ
運送給你
シャナナナナ…
shannananana…
こんな言葉に意味はない
這樣的話語毫無意義
そんな気がした
總有那種感覺
そんな気がした
總有那種感覺
傷ついたこと
受了傷的事
泣きついたこと
哭著求情的事
倒れたこと
倒下了的事
負けていたこと
敗了的事
その全部吐き出せたら
將這所有吐露出來的話
吐き出せたら
吐露出來的話
吐き出せたら
吐露出來的話
なんて
什麼的
笑い飛ばせよ
將其一笑置之吧
シャナナナナ…
shannananana…
くだらねぇなって愛を夏の風と共に
將變得無趣至極的愛乘著夏風
君に運ぶよ
運送給你
シャナナナナ…
shannananana…
シャナナナナ…
shannananana…
こんな言葉に意味はない
即使知道這樣的話語毫無意義
けど歌わなきゃ
但我不得不唱
そんな気がした
總有那種感覺
*這首曲子收錄在合作專輯「冬のライラ」裡。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3825830
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利