創作內容

6 GP

《蝙蝠俠》卡通的台灣代言人─郭如舜

作者:小魚兒諸葛亮│蝙蝠俠│2017-10-10 11:31:33│巴幣:12│人氣:790

  無意間找到這部卡通的影片檔,真的太感動了!卡通頻道現在沒在播,想不到還能有幸看到《蝙蝠俠》的國語配音?翻譯上跟目前官方所定略有不同,像是「高譚市」(Gotham City)譯為「高森市」(不是「東森市」或什麼「東森電影台」喔!XD)、「哈維·丹特」(Harvey Dent)則是「哈維‧登特」、「蒙托亞」(Montoya)在這裡叫「孟塔尤」等等,但大抵上其他名稱上的差異不大。

  如今重聽,郭如舜先生果然還是我心目中最棒的「蝙蝠俠」!老師詮釋蝙蝠俠根本不需要像現在真人電影演的那樣刻意沙啞,也不需要太低沉自然而然呈現英氣挺拔的硬漢美嗓。他的「布魯斯‧韋恩」更是一位平易近人的富家子弟,溫柔不失貴氣風趣不失威嚴,讓人著迷不已。光是那句「阿福,我只會丟管家而已──」既幽默又帥氣!還充滿小壞壞的精明感。還有那句「真是好笑啊?阿福!這樣看來我只好淋浴了──」的語氣聽來無奈,仍難掩英氣的流露。在我看來,他可以說是全台灣聲演蝙蝠俠的最佳人選


  雖然Youtube達人「查理導演」心目中最棒的蝙蝠俠是美國聲優凱文·康羅伊Kevin Conroy)。但在我心裡,中華民國的郭如舜老師一點都不輸給身為原音的凱文同樣是優質的英雄之聲!永遠的蝙蝠俠──


  只可惜手頭上的第一季第三集沒有國語聲軌,不然當年在「卡通頻道」迴盪在我腦海的美聲又能再聽到:「我是復仇的化身!我是黑夜之子!我是蝙蝠俠──」(I am vengeance! I am the night! I am Batman!)印象中,老師那句「我是蝙蝠俠」並沒有像凱文的「 I am Batman」刻意去壓低、沉聲去唸?而是中氣豐沛地湧現出浩然正氣



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3750384
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:蝙蝠俠

留言共 2 篇留言

雪之王女‧F‧巧可奈
沒想到地球超人也是他配的,童年的回憶之ㄧ啊......

10-10 15:41

小魚兒諸葛亮
沒錯!童年的英雄^^10-10 15:49
月巴豆頁 楊伐善
拼命郎?

10-10 17:42

小魚兒諸葛亮
沒錯,約翰尼也是他XD10-10 17:45
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

6喜歡★johnchiu0818 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【讀經時間】撒母耳記上 ... 後一篇:把《蝙蝠俠》的反派「急凍...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

chanxin95107所有老師們
翻譯菜鳥一枚,放了些蔚藍檔案的翻譯作品在小屋裡,有興趣的歡迎挑看選看( • ̀ω•́ )✧看更多我要大聲說5小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】