創作內容

3 GP

【歌詞翻譯】ハルカゼ~You were here~/777☆SISTERS【Tokyo 7th sisters】

作者:木樨_翻譯委託開放中│Tokyo 7th Sisters│2017-04-22 23:45:29│巴幣:6│人氣:612


ハルカゼ~
Youwere here
春風~你曾於此~

歌:777☆SISTERS  詞、曲:SATSUKI-UPDATE


風のない春の陽射しのなか
無風吹來的春日陽光之中
いま君はひとり歩きだした
此刻你向前邁進
抱えてた想いを
將內心懷抱著的思緒
今日の空にかさねながら
與今日的天空重疊

冬の終わりに咲いた白い花は
雖然在冬末綻放的白色花朵
まだ震えているけど
仍在瑟瑟發抖
言葉にならなくて
卻什麼話也沒說
胸の奥で手を振った
在心底深處揮手

どうしてどうして
為什麼 為什麼
あのとき笑っていたの
那時候是笑著的呢
確かな答えはないけれど
雖然沒有明確的答案
僕たちは旅立つ
我們仍然踏上了旅途

歩きだした君の一歩は
向前邁進的你所踏出的一步
いつの日にか春風になる
總有一天會化為春風
どんなに遠い空へでも
無論是多麼遙遠的天空
羽ばたいて明日を描く
都能振翅描繪明日

忘れないで君の泪は
別忘記了 你的淚水
いつの日にか花びらになる
總有一天會化為片片花瓣
どんな綺麗な花よりも
成為比再漂亮的花朵
鮮やかな風になる
還要優美的風

君と見てた飛行機雲はいつか
與你一同看過的飛機雲
彼方に届いたかな
能否到達遠方呢
教室の窓ぎわ
教室窗邊的我們
僕らきっとわかってた
必定已然知曉

誰もが失くした
任誰都會細數
ものを数えているよ
失去之物
冷たい風に吹かれながら
但即使寒風迎面而來
それでも君は行く
你也會踏出步伐
 
行き場のないその悲しみや
無處可去的悲傷
繰り返した過ちこそが
或是重蹈覆轍的錯誤
どんな強い光よりも
比再強的光都能照亮
輝いて道を照らす
閃爍著光輝的道路

誰かと生きてく喜びも
與誰同存的喜悅
誰かと交わしたさよならも
與誰互道的再見
雨上がりの空にかけた
都將成為掛在雨後晴空上
君だけの虹になる
專屬於你的彩虹

夏に見たあの空をこの目に刻んで
把夏天看見的天空刻劃於眼中
秋を探す足音を両手に包んで
把尋找秋天的腳步聲覆於掌心
冬にした約束を忘れないよ
不會忘記冬天許下的約定哦
誰もがみな春を待つ蕾
任誰都是 等待春天的花蕾

歩きだした君の一歩は
向前邁進的你所踏出的一步
いつの日にか春風になる
總有一天會化為春風
どんなに遠い空へでも
無論是多麼遙遠的天空
羽ばたいて明日を描く
都能振翅描繪明日

忘れないで君の泪は
別忘記了 你的淚水
いつの日にか花びらになる
總有一天會化為片片花瓣
どんな綺麗な花よりも
成為比再漂亮的花朵
鮮やかな風になる
還要優美的風

いつの日か空に咲く
終有一日將於藍天綻放

------------------------------------------------------
非常喜歡新單曲所以試著翻譯了…!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3552876
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Tokyo 7th Sisters

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★mokusei 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】kyanit... 後一篇:【劇情翻譯】Episod...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

asld12347🔉🐷🤓😁
一切都是詛咒 我們都沒有錯看更多我要大聲說4小時前


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】