為什麼就是沒有URRRRRRRRRRRR!
----------------------------------------
前言:
上禮拜日版救世主之樹進行了CB2的壓力測試
因為只有短短的兩天可以玩,就一口氣梭哈下去狂玩了
不知道下一次是CB3還是OB
雖然個人覺得OB的機率比較高就是了
畢竟案卷調查有問到OB的事情(好像…)
這遊戲的戰士系跟本做壞了幹,弓箭手打帶跑射了快五分鐘,戰士五刀就解決了,0良咧當弓箭手都王八蛋喔
怒練戰士
----------------------------------------
助詞「より」總共有2種用法:
1比較
2時間、地點的開端(文章、正式場合用)
(´;ω;`)***********************************(´;ω;`)
1比較
舉例:
今日は昨日より寒い───>今天比昨天還要冷
昨日より今日(の方)が寒い───>比起昨天,今天比較冷
這兩句的意思都是一樣的,只是より的位置不同,翻譯上也要跟著變動
如果是「AはBより~」這樣的形式,那翻譯則為「A比B~」
那如果是「BよりA(の方)が~」這樣的形式,則翻譯為「比起B,A較為~」
注意,括號的地方可省略,雖然個人是沒有在省略的就是了
2時間、地點的開端(文章、正式場合用)
舉例:
会議は午後二時より───>會議將於下午兩點開始
秋葉原より出発します―――>將從秋葉原出發
這個說明白了,就是文章版、正式場合用的から
就一個換字話說的概念而已
ʅ(´◔౪◔)ʃ─────────────────────ʅ(´◔౪◔)ʃ
恭喜場外先生1貼圖也上架了
革命了11次終於上架了