4 GP
【歌詞翻譯】ひまわりのストーリー/Le☆S☆Ca【Tokyo 7th sisters】
作者:木樨_翻譯委託開放中│Tokyo 7th Sisters│2018-07-16 16:00:02│巴幣:1,006│人氣:444
ひまわりのストーリー
向日葵的故事
歌:Le☆S☆Ca
[上杉•威帕斯•京子(CV:吉井彩實)、
西園穗乃香(CV:植田ひかる)、
荒木禮奈(CV:藤田茜)]
作詞:SATSUKI-UPDATE
作曲:Hiramy
*收錄於t7s 3rd album「THE STRAIGHT LIGHT」
/
バスの小さな窓から
從巴士那小小的窗口
光が射し込んできたら
射進了一道光芒
眩しげに目を細めて
因眩目而稍稍瞇起眼
キミの前髪が揺れた
你的瀏海微微地晃動
飾りのない言葉を
背包裡塞滿了
リュックに詰め込んできたから
未經裝飾的話語
何もない裸足の草原で
讓我們光著腳在草原上
夏の空にキスをしよう
在夏季藍天下親吻吧
キミはいつかの少年
年少的你被淚濡濕了雙頰
頬濡らして旅に出ようと靴を磨いた
擦亮鞋子準備踏上旅程
もう一度 翔ぶ気なら
想再次飛翔的話
青空まで連れてってあげる
我會帶你飛向藍天哦
誰でもないキミ探して
去尋找獨一無二的你
入道雲に届きそうさ
彷彿要觸碰到積雨雲
ためらいなど吹き飛ばして
吹散躊躇與迷惘
大空に浮かべよう
在廣闊的天空中浮游吧
心開いて
敞開心
腕をのばして
伸出手臂
夢を追い越す子供みたいさ
就像追逐著夢想的孩子一樣
光に向かって綺麗に咲いた
如同那向著陽光燦爛綻放的
ひまわりのような物語
向日葵般的故事
握り締めた切符を
將那時緊握的車票
上手に隠してきたから
藏起來不被人發現
周り道をしたけど
儘管繞了遠路
これだけは間違いじゃない
但唯有這點無庸置疑
キミの笑顔と涙で
你的笑容與淚水
ポケットが溢れているから
從口袋裡滿溢而出
真っ白な世界の片隅で
讓我們在純白的世界一隅
いつのまにかキスをしよう
不自覺間親吻吧
キミはいつも笑って
你總是微笑著
ジョークを言って
說著笑話
木漏れ日の中 猫みたいに
於枝葉間流瀉出的陽光中
真実をくれるから
像貓一樣給予真實
かわりに僕のすべてをあげる
作為交換 給你我的全部吧
誰でもないキミを知って
去知曉獨一無二的你
後悔など放り出そうか
後悔與不甘就拋在身後吧
恥じることない心繋いで
連接起那不感到難為情的心
大空に並べよう
在廣闊的天空中並肩而行吧*
風を掴んで
捉住風兒
夢を刻んで
刻劃夢想
大人になんかなるなよだって
別成為什麼大人啊 因為
ひまわりだって
向日葵也是一樣
雨に耐えて
承受雨水拍打
太陽だけを見つめてる
只凝視著太陽
約束だよ
約好了哦
どこにだって行かないよ
哪裡也不去
ふたりで行くんだ
因為要兩個人一起去啊
太陽などなくたって
就算太陽不再出現
この花に誓うよ
向這朵花發誓
誰でもないキミ探して
去尋找獨一無二的你
入道雲に届きそうさ
彷彿要觸碰到積雨雲
ためらいなど吹き飛ばして
吹散躊躇與迷惘
大空に浮かべよう
在廣闊的天空中浮游吧*
雨の日だって
就算下雨
雲りでだって
就算陰天
キミを見つけることを選んだ
我還是會選擇尋找你的身影
光に向かって綺麗に咲いた
此刻我的眼中只有
キミだけをいま見つめてる
向著陽光燦爛綻放的你
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4059611
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利