演唱團體:Lovelive系列的-蓮ノ空女学院スクールアイドルクラブ,簡稱蓮之空或蓮團
歌名:永遠のEuphoria
蓮の空 成員CV
日野下花帆(聲優:榆井希實)
乙宗梢(聲優:花宮初奈)
村野さやか (聲優:野中ここな)
夕霧綴理(聲優:佐佐木琴子)
大澤瑠璃乃(聲優:菅叶和)
藤島慈(聲優:月音粉)
日文獨唱/兩人齊唱部分用各自的顏色,合唱的部分用紫色
翻譯的中文則是全部黑字
—--前奏-----
もう何も怖くない さあ 行こうよ
任何挑戰都已不足為懼了 那麼 去吧
目指したこの道は 足が竦むほど
遠く険しい夢だったけど
儘管身在朝向目標的大道上
夢想遙遠又險峻 雙腿瑟瑟發抖 難以踏出步伐
信じてくれたんだ キミがずっと傍で
だから強くなれた
正因為你相信我可以的 持續在我身邊支持
我才能變得更堅強
夕暮れ空 橋の上で
立ち止まりそうな心に
橘紅夕陽下 映照孤影的木橋上
那顆裹足不前的心
聞こえてきた キミの声が
顔上げて(顔上げて)
さあ もう一度
你的聲音(打入我心中) 開始能夠聽見
我才能揮別迷惘 抬起頭來(抬起頭來)
那麼 讓我再試一次吧!
Euphoria 高鳴る想いは いつでも
キミのその笑顔があれば 走り出せるよ
「悅」動吧!自心底高高揚起的思緒
只要妳激勵人心的笑容仍在 無論何時 我都能堅定地邁進
Euphoria 歌おう 未来に鼓動弾ませ
めぐり逢ったストーリー
一つになった瞬間 もう何も怖くない
さあ 行こうよ
「悅」動吧!我願高歌 朝未來歌詠堅強的心律
一個個好不容易相識的故事
在合而為一的瞬間 任何挑戰都已經不足為懼了
那麼 去吧
—--間奏-----
時雨の空みたい いつだって突然
チャンスもピンチも 気まぐれだけど
從何時突然間 夢想前方有如冬雨天空般的灰暗
無論這是危機還是轉機 雖然令我心浮氣躁
差し出したその手の ぬくもりはきっと
永遠に続く絆
但願意送予溫暖 拉我一把的那雙手
一定是可以永恆留存的牽絆
雲の切れ間 星を見上げ (yes)
神様にお願いしてた (yes)
灰暗雲層散去之際 抬頭遠眺點點星芒(yes)
向神明許下了心願(yes)
きっとキミも同じ だけど
内緒にしよう(内緒にしよう)
叶いますように
我的心願一定與妳相同
然而 要保密喔(要保密喔)
一切是為了願望成真
Euphoria 繋がる想いは いつでも
キミに語りかけてるから 耳を澄まして
「悅」動吧!彼此緊密連結著的思緒
從妳口中傾吐的話語 無論何時 我都會細細聆聽
Euphoria 行こうよ 笑顔があふれる場所へ
何があっても大丈夫
立ち上がれない そんな夜も
同じ空を見てる さあ 笑って
「悅」動吧!去吧!朝著滿溢溫暖笑容之處前進
無論遭遇何種挑戰都沒問題
就算一時無法自逆境中站起 在那滿懷鬱悶的夜晚
只要遠眺同個天空 (我們的心也連在一起) 那麼 笑一個
—--間奏-----
喜びの数だけ (数だけ)
苦しみもあると言うなら (言うなら)
到現在 還只道出歡喜之事(只道出歡喜)
若遭遇苦悶之痛也能訴說的話(也能訴說的話)
もう 迷う事はない
道は開けるんだ 必ずいつの日か
足以 再無任何迷惘了
總有一天 一定要開創通往夢想的康莊大道
Euphoria 高鳴る想いは いつでも
キミのその笑顔があれば 走り出せるよ
「悅」動吧!自心底高高揚起的思緒
只要妳激勵人心的笑容仍在 無論何時 我都能堅定地邁進
(せーのっ!)
(預備!)
Euphoria 繋がる想いは いつでも
キミに語りかけてるから 耳を澄まして
「悅」動吧!彼此緊密連結著的思緒
從妳口中傾吐的話語 無論何時 我都會細細聆聽
Euphoria 歌おう 未来に鼓動弾ませ
めぐり逢ったストーリー
一つになった瞬間 もう何も怖くない
さあ 行こうよ
「悅」動吧!我願高歌 朝未來歌詠堅強的心律
一個個好不容易相識的故事
在合而為一的瞬間 任何挑戰都已經不足為懼了
那麼 去吧
心得:Euphoria是英文,有欣快、亢奮、欣喜若狂的意思
選擇翻譯成「『悅』動」,一方面是因為用詞簡潔;
一方面愉「悅」以及「躍」動可以諧音雙關,有抱持著愉悅的心境前進、開創自己的那種實際行動的感覺
要是我想不出這種翻法,大概會一直卡在這個詞因為翻不出來無法發表