中譯:安史特手槍
英拼:Stars and Stripes
吐槽點:看來看去安史特的音譯應該是從And Stripes發音過來,不過很可惜的呢這整串英文翻譯過來是指星條旗...
衍生介紹:世界上最繁複的國旗
星條旗是美國的國旗(Stars and Stripes),正名叫做合眾國旗(The Flag of the United States)。左上角的五十顆星代表著五十個州,而十三條紅白相間的條文代表著立國十三州。而美國國旗也是改正最多的國旗,每增加一個州都會再添加一顆星星,至今已經改動過二十八次。
代表意義的十三次國旗摺疊
據說美國國旗在未使用的時候需折疊成三角形,而最後在外只會露出藍底星星。
- 兩人持旗至手腕高度,與地面平行
- 將僅為條紋的下半部分向上折,對齊各邊
- 再次沿長邊對摺以使藍色部分向外
- 將此矩形的右下角向上折成一個三角形,其邊與國旗上邊平行,完成第一次摺疊
- 將三角形最外邊的角向內折,完成第二次摺疊
- 以此種方式摺疊直到國旗全長摺疊完成(通常需要13次)
- 當摺疊全部完成後,應當只能看到帶有星的藍色部分
十三次的摺疊意義
1.地球上的生靈(Life on Earth)
2.生命的不朽(Eternal Life)
3.為保衛美國獻出生命的老兵們(The veteran who gave a portion of his life for the defense of the United States)
4.人類對自然的屈服以及美國在平時和戰時均依靠上帝(Humanity's Weaker Nature and the American's reliance on God during both peacetime and wartime)
5.向我們的國家致敬(Tribute to our Country)
6.美國之心(The state of the American's heart)
7.美國武裝力量(The United States Armed Forces)
8.向詩篇第23篇中走入死蔭的幽谷而帶給人類光明的人致敬(Tribute to the one who entered into the valley of the shadow of death, that humanity might see the light of day)
9.向母親致敬(A tribute to Motherhood)
10.向父親致敬(A tribute to Fatherhood[)
11.在猶太裔眼中代表所羅門印章的下半部分並且讚美了亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神(The eleventh fold, in the eyes of a Jewish citizen, represents the lower portion of the seal of King David and King Solomon, and glorifies, in their eyes, the God of Abraham, Isaac, and Jacob)
12.在基督徒眼中是永恆的象徵並讚美了聖父、聖子和聖靈(The twelfth fold, in the eyes of a Christian citizen, represents an emblem of eternity and glorifies, in their eyes, God the Father, the Son, and the Holy Ghost)
↑以橫條表示最早的十三個殖民地
↑建國之後的十三州
↑肯塔基州、佛蒙特州加入,成為十五星十五條
↑印第安那州、路易西安納州、密西西比州,俄亥俄州、田納西州的加入,並改回十三條
↑預想中的五十一星美國國旗,還未採用