創作內容

0 GP

難以領教***大陸的翻譯名

作者:小憨憨│2008-01-26 19:11:14│巴幣:0│人氣:457
《RAVE/聖石小子》----------《尋石記》

《X》----------《東京攻略1999》

《棋魂/棋靈王》----------《一棋定江山》

《浪客劍心》----------《刀疤小子》

《純情房東俏房客/LoveHINA》----------《澡堂故事》

《迷你雪使者秀嘉/SUGAR》----------《嘉嘉小甜甜》

《DA!DA!DA!》----------《大!大!大!》

《獵人/全職獵人/HxH/HunterxHunter》----------《爸爸,你在哪裏?》

※心中的os:孩兒呀~我在這裡呢~~~

《金童卡修》----------《魔界小金毛》

《那狗;那井;那女人》 ※心中的os:不給答案我就不信你猜的出來!!!

-----------------------------------------------------------《犬夜叉》

※心中的os:那哆啦A夢不就是《那貓;那桌;那笨蛋》嗎=口=???

《高達(gundam)》----------《大炮機械人》

※心中的os:難道會是鋼彈嗎?

《G高達(GodGundam)》----------《狗的大炮機械人》

※心中的os:很明顯的...是搞錯DOG與GOD...

《W高達(WingGundam)》----------《羽毛大炮機械人》

《高達X(GundamX)》----------《大炮機械人叉》

※心中的os:難道他是把"X"...當成"叉"...

《新世紀福音戰士》----------《新世紀天鷹戰士》

《炸彈人》----------《地雷小英雄》

※心中的os:炸彈人是放地雷嗎?

《halflife--CS》----------《死不去-警察抓小偷》

《流星蝴蝶劍》----------《正邪不兩立》

《魔獸爭霸3》----------《怪獸齊打交第三代》

《暗黑破壞神2》----------《地獄探險隊第二代》

《真。三國無雙》----------《三國打鬥傳》

《世紀帝國》----------《文明進化傳》

《大富翁6》----------《暴發戶第六代》

※心中的os:堂堂一個富翁...被說成是暴發戶...

《生化危機(BIOHAZARD)》----------《死靈都市》

《三一萬能俠》----------《萬能合體機械人》

《遊戲王》-----------《卡片鬥士》

※心中的os:我看"遊戲"本人如果聽到會暈死吧!

《海賊王/OnePiece》----------《倭寇歷險記/一大塊》

※心中的os:海賊=倭寇 這是幾百年前的稱呼吧! OnePiece直接翻成一大塊= ="

《麻辣教師GTO》----------《瘋狂先生GTO》

※心中的os:堂堂一位老師...感覺上被說成是"瘋子"

《飛天小女警》----------《通天女公安》

※心中的os:公安!!!!!!XDDDDDDDDDDDD

《音樂小彗星》----------《外星郡主》

《小魔女DoReMi》----------《魔法小女巫》

《Pokemon》----------《口袋怪獸》

※心中的os:這個勉強能接受....

《Digimon》----------《數碼怪獸》

※心中的os:這個也比較ok一點!!

《天堂(lineage)》----------《線條時代》

※心中的os:哇!!我看玩天堂的玩家聽到大概會傻眼定格在那吧!!

《TopGun》----------《好大的一把槍》

※心中的os:傻眼!!!槍....好大一把= ="

《007-明日帝國》----------《不死金剛-明天的王國》

《魔戒二部曲-雙城奇謀》----------《指環王二-兩座塔 or 指環王-雙塔》

※心中的os:魔戒....原來叫做指環王阿!!! = =" 那戒指不就被稱作指環?!

《庫洛魔法使》----------《魔卡小姑娘》

《異形》----------《珍奇異獸》

※心中的os:哪來珍奇?

《異形續集》----------《珍奇異獸之風華在現》

《蜘蛛人》----------《生化昆蟲超人》

※心中的os:蜘蛛是生化昆蟲喔?!我都不知道蜘蛛原來那麼先進!!!

《仙境傳說》----------《小可愛打怪物》

※心中的os:挖勒!!我最喜歡的一款遊戲被叫成這樣= ="

《多啦A夢 or 小叮噹》----------《萬能機器貓》

《WINDOWS》----------《窗口》

※心中的os:還真的照字面翻勒!!

《hack》----------《入侵故事》

《神之領域》----------《上主的地盤》

《魔力寶貝》----------《魔法怪獸》

《金庸群俠傳》----------《金庸角色大亂鬥》

《金庸群俠傳online》----------《金庸角色大亂鬥-線上決戰》

《古龍群俠傳》----------《古龍角色大亂鬥》

《古龍群俠傳online》----------《古龍角色大亂鬥-線上決戰》

《受難記》----------《耶穌的激情》

※心中的os:這個被基督徒知道大概會罵死!!!

***************這是個無言的分割線***************

我看一看之後真的覺得有的好「瞎」!!

超傻眼。。。沒想到翻譯竟然可以翻成那樣。。。

真不知道該怎麼說。。。。

翻一翻變的好像很搞笑。。。。

一點意義都沒有了= ="

真不知道那些翻譯是哪裡請來的。。。。

真的是難以領教。。。。   囧TZ。。。

※並沒有虛構!!!!內容來自於各大網站!!!
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=873688
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:|心得分享|

留言共 3 篇留言

吉娜
(以下無批,純感想)

一棋定江山,武俠片?
澡堂故事...囧
爸爸你在哪裡.......= =||
怪獸齊打交...= = 台版取這名字,應該不會熱賣
地獄探險隊,傻眼 ="= 哪裡像地獄
線條時代...呵,有笑點
小可愛打怪物 = =..
魔法怪獸,主角是人吧!

01-26 19:44

小憨憨
嗯嗯.....
的確翻譯的有點扯拔=ˇ="02-02 12:52
Fras
- - 这个99%在大陆也是KUSO出来的.... 口袋妖怪和数码宝贝是官方的翻译

01-26 20:37

小憨憨
ㄜ......
這也是出於各大網頁....
不過會翻譯成這樣也是有他的原因吧....
不然"明天過後"為何在大陸直接翻成"後天"...
讓人看了片名都不太想看了...02-02 12:53
艾力
99.8%都是濠洨的
看看就好0ˇ0

01-27 00:20

小憨憨
有豪洨嗎?!
都出於各大網頁再怎麼說也是有他的根據拔...
如果您看不下去大可不看有必要說成這樣嗎?02-02 12:54
我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

喜歡★m5517838 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:無限感慨。。  自嘆不如... 後一篇:Cappuccino慕斯...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

flys8028大家
美食、旅遊相關的部落格,有興趣歡迎走走 https://www.fatnyanya.com/看更多我要大聲說昨天12:58


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】