※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
類似主題歌曲第四首…
這是為了某首歌鋪路所介紹的歌曲。
對,絕對不是屋主故意的唷!
群青さん的初音繪。在道路前方的,是永遠的絕望…
今天的這首初音ミク原創曲呢,是著名的cosMoさん、人稱暴走P所創作的眾多歌曲中的其中一首。
是在「初音ミクの消失」(
sm1476648)之後發表的歌曲。
這首歌是cosMoさん在1/23號時發表的,ニコニコ動画編號是(
sm2114763)。
而在三天後也就是1/26的時候,便有人、pomeさん為這首歌製作了PV,在經過眾人的意見之後,
於2/4時發表了改良版的PV,編號是(
sm2229657),
今天我們看到的動畫便是這個出色的改良版PV動畫。
這首歌是一樣是在描述因為錯誤的選擇而走上絕望之路的初音,不過不同的是這次是被拋棄。
從歌詞的感覺來推斷,似乎是因為使用者非常的愛護初音,讓初音擁有了心,
但是當初音不再是最新型的音樂製作軟體之後,使用者便拋棄了初音,這樣子的感覺。
這首歌無論是曲子與歌詞都有帶有一種鬱悶與絕望的感覺,說實在的在翻譯的時候一度讓我低潮…
所以請各位愛護初音的大大們在觀賞動畫時要做好心理準備唷!
那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤煩請指正。
Zoome版本連結,HINET用戶請點我。
初音ミクの終焉 -Worst END-
作詞:cosMo
作曲:cosMo
ねぇ? マスター・・・ドコ行くんですか?
あぁ、森ですか・・・森・・・ですか・・・
森の中、そこだけは
何にも無かったり、有ったり
過去の遺物の集積場
「ここにやがて積まれるのかな?」
いろいろな音楽が生まれては消えてゆく
ボクもその真ん中で
やがて新しさを失くす
芽生えてしまった感情-ココロ-
必死に押し殺して
「ボクはただの人形に戻るだけ・・・」
森の奥で 打ち捨てられ
人形=「ウタウタイ」だったモノ
動かないソレは
みんなにかつて愛されていたモノ
「ネェ・・・・ド・・・ウシテ」
ただ朽ちゆく
歌姫と・・・
アンナニ モテハヤシテ イタノニ
こんな結末(さいご)
知ってたなら・・・
生まれてこなければよかった
『ま・・・まだ・・・・うた・・・・い・・・たかったな・・・・
セカイ・・・に・・・・■■される』
時間と視界とかすべて
融けてゆく感覚・・・
森の奥で ひたすら(死を)待つ
あとどのくらい生きるのかな・・・
見放されて 流行という
時の磨耗に勝てなかった
余計な感情(モノ) 吹き込まれた
→「『永遠』に絶望すること」も
『せめて・・・
彼がもっと機械らしく
扱ってくれていたならば・・・』
中文翻譯 by Cilde
吶…小主人…你要帶我去哪裡呢?
啊啊、是森林啊?是…森林…啊……
在森林中、那裡有著
帶有回憶、與沒有歷史的
廢棄物的集中處
「我終於也要、被遺棄在這裡了嗎?」
許許多多的音樂被催生而出、而又消逝而去
我在那潮流當中
終於也不再嶄新
將萌生而出的感情
拼命的壓抑而下
「我不過只是變回單純的人偶而已…」
森林的深處 被拋棄的
人偶=曾經渴求歌唱之物
動也不動的她們
大家都曾那麼的倍受寵愛
「吶…為…什麼…?」
只能靜靜腐朽而去的
歌姬…
明明是 那麼的 珍惜我的
要是早知道最後的
結果會是如此的話…
還不如不要誕生在這個世界上比較好…
「好……好想……再…再唱……一些…歌啊……
被…世界……■■……」
時間也是、視界也是
全部都交融在一起的感覺…
在森林深處 等待著死亡的來訪
這個生命還能夠維持多久呢…
被捨棄的我 實在是贏不過
名為流行的光陰的磨耗…
一旦被灌輸了 多餘的感情
→也等於知道了何謂「永恆的絕望」
「要是…
他能夠再更將我
當作是機械一點就好了…」