創作內容

3 GP

【中文翻譯】Summering / じん 初音ミク【中、日、羅歌詞】

作者:路過的山羊│2024-10-03 10:26:41│巴幣:1,004│人氣:163





Summering
「拝啓、My Dxxr」


Music:じん
Guitar:じん
Bass:白神真志朗
Drum:ゆーまお(ヒトリエ)
Vocaloid Edit : びび
Video Direction:しづ




入道雲は 屹と  
Nyūdōgumo wa kitto  
積雨雲一定是

紙に描いた 落書きでした  
Kami ni kaita rakugaki deshita  
描繪在紙上的塗鴉而已吧


嗄れた声は 屹と  
Kareta koe wa kitto  
沙啞的聲音一定是

聞き違いの 耳鳴りでした  
Kikichigai no miminari deshita  
聽錯了的耳鳴而已吧


息が詰まる程  
Iki ga tsumaru hodo  
幾乎讓人要窒息般

目を覆いたくなる程  
Me o oōitaku naru hodo  
讓人忍不住想遮住雙眼


全部が綺麗でした
Zenbu ga kirei deshita  
一切都是如此美麗

彼れを 如何と呼ぶんでしょう  
Kare o ika to yobun deshō  
應該要怎麼稱呼他呢?


君は  
Kimi wa  
你呢


追想  
Tsuisō  
回憶著

錆びた鉄橋  
Sabita tekkyo  
生鏽的鐵橋

人知れず 足を向けました  
Hito shirezu ashi o mukemashita  
悄悄地踏上了那條路


湿気った匂いが きっと  
Shiketta nioi ga kitto  
潮濕的味道 那一定是

逸れ者の 逃げ場所でした  
Soremono no nigebasho deshita  
迷途者的避難所


薄い缶バッヂも  
Usui kanbatchi mo  
輕薄的胸章還有

すぐ剥がれたシールも  
Sugu hagareta shīru mo  
就快剝落的貼紙也


全部 宝物だったのです  
Zenbu takaramono datta no desu  
全部都是珍貴的寶物


いつしか、真面になったんだ  
Itsushika, majo ni nattanda  
不知何時,我變得正經了

其れが何でか、本当に  
Sore ga nande ka, hontō ni  
不知為何,這樣子

時折、恐ろしくなるのです  
Tokiori, osoroshiku naru no desu  
有時候讓我有點害怕


バイバイ、My D××r  
Baibai, My Dear  
再見,我親愛的

如何か、汚れないでいて  
Dōka, yogorenai de ite  
請你小心別被染黑了

真っ青な風景に  
Massao na fūkei ni  
在那清澈透藍的風景中

繊細な儘でいて  
Sensaina mama de ite  
請你保持著那份纖細


過ぎ去る夏が  
Sugisaru natsu ga  
將逝去的夏日

息を止めた頃に  
Iki o tometa koro ni  
呼吸停止之時

今更、後悔に 耽たのです  
Imasara, kōkai ni fukettano desu  
最終、沉溺於悔恨之中了


降る、夕立に  
Furu, yūdachi ni  
傾盆降下的驟雨中

晴れ上がりが覗く  
Hare agari ga nozoku  
雨後晴天偷偷探出頭來


厭に澄んだ 風合いと匂いのまま  
Iya ni sunda fūai to nioi no mama  
還保有那莫名澄澈的風味與氣味


潸然、頬を打った群青に  
Sanzan, ho o utta gunjō ni  
淚流不止、落在臉頰上的那深藍

気が付けど  
Kiga tsukedo  
雖然注意到了


悲しい哉、忽然と  
Kanashī kana, kotsuzento  
可悲的是,突然的

去ってしまうのです  
Satte shimau no desu  
還是離我遠去了


拝啓  
Haikei  
敬啟

僕は 屹と  
Boku wa kitto  
我果然是

馬鹿にされるのが 嫌でした  
Baka ni sareru no ga iya deshita  
很討厭被人嘲笑


陰気な奴と ずっと  
Inki na yatsu to zutto  
那陰鬱的傢伙 果然

虐められるのが 嫌でした  
Ijimerareru no ga iya deshita  
很討厭被人欺負


だから、愛しくて  
Dakara, itoshikute  
所以,因為有愛

手に余る物 全部を  
Te ni amaru mono zenbu o  
那些無法緊握的東西 全部都


全部 置き去りに  
Zenbu okizari ni  
全部放手拋開吧

生きたのです  
Ikita no desu  
繼續生活下去


降る、夕立に  
Furu, yūdachi ni  
傾盆降下的驟雨中

晴れ上がりが覗く  
Hare agari ga nozoku  
雨後晴天偷偷探出頭來


吸って吐いた群青に  
Sutte haita gunjō ni  
吸入又吐出的深藍

溺れそうな程  
Obore sō na hodo  
幾乎快讓我沉溺了


卑しい哉、思うのです  
Iyashī kana, omou no desu  
覺得這真是卑微啊

ずっと  
Zutto  
一直以來


怱怱  
Sōsō  
匆匆


バイバイ、My D××r  
Baibai, My Dear  
再見,我的親愛

如何か、忘れないでいて  
Dōka, wasurenaide ite  
千萬不要忘了我


真っ青な風景に  
Massao na fūkei ni  
在那清澈透藍的風景中

傷を遺していて  
Kizu o nokoshite ite  
遺留下你的傷痕


過ぎ去る夏を  
Sugisaru natsu o  
那逝去的夏天

何度も書き捨てて  
Nando mo kakisutete  
我一次次地寫了又丟


失う決心が 付いたのです  
Ushinau kesshin ga tsuita no desu  
最終下定決心失去了


入道雲は 屹と  
Nyūdōgumo wa kitto  
積雨雲一定是


僕の描いた 落書きでした  
Boku no egaita rakugaki deshita  
我所畫的塗鴉而已吧


歪んだ空も 屹と  
Yuganda sora mo kitto  
扭曲的天空一定是


一人分の 幻でした  
Hitori bun no maboroshi deshita  
我一個人的幻覺


触れれば、痛む程  
Furereba, itamu hodo  
輕觸就會感到疼痛


目を背けたくなる程  
Me o somuketaku naru hodo  
讓人別過頭去的程度


全部 本物に  
Zenbu honmono ni  
這全部一切


見えたのです  
Mieta no desu  
都看起來是如此真實



————————————


翻譯練習,若有錯誤或更好的翻譯歡迎多指教!

若取用翻譯不須詢問但請一律附上本人暱稱路過的山羊以及巴哈創作網址。



引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=6013802
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:じん|初音ミク|Vocaloid

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

3喜歡★qqii1230 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:DnD 龍與地下城 創角... 後一篇:【中文翻譯】茜の鼓動 /...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

gowofmath666喜歡動畫的人
今天是白箱在動畫瘋的最後一天... 大家一定要去看看,喜歡動畫的一定要去看看!看更多我要大聲說昨天22:30


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】