前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】まじ娘 - アイロニ

我是dep | 2021-01-10 18:33:06 | 巴幣 2 | 人氣 1017

為了剪作業用BGM把各種翻譯集合起來的東西(?
別問我消失這麼久去哪

少し歩き疲れたんだ
有些走累了呢
su ko shi a ru ki tsu ka re tan da
月並みな表現だけど
雖然以那麼平凡的表現
tsu ki na mi mi na hyo u gen da ke do
人生じんせいとかいう長ながい道みちを
來形容人生的漫長道路
jin se i to ka i u na ga i mi chi wo
少すこし休やすみたいんだ 
想稍稍休息下呢
su ko shi ya su mi ta in da
少すこし休やすみたいんだけど 
想稍稍休息下呢
su ko shi ya su mi ta in da ke do
時間は刻一刻残酷と
時間每分每刻都這樣殘酷
ji kan ha ko ku i kko ku zan ko ku to
私わたしを 引ひっぱっていくんだ
將我緊拖著前行
wa ta shi wo hi ppa tte i ku n da
うまくいきそうなんだけど 
雖然看似順利進行著
u ma ku i ki so u nan da ke do
うまくいかないことばかりで
但其實全是不順利的事
迂闊うかつにも泣ないてしまいそうになる 
卻糊塗的哭了出來
u ka tsu ni mo na i te shi ma i so u ni na ru
情なさけない本当ほんとうにな
真是丟人呢
na sa ke na i hon to ni na
惨みじめな気持きもちなんか 
這種悲慘黯淡的感覺
mi ji me na ki mo chi nan ka
嫌いやというほど味あじわってきたし
已經體驗到不想再有了
i ya to i u ho do a ji wa tte ki ta shiとっくに
悔くやしさなんてものは 
但明明應該將悔恨之類
to kku ni ku ya shi sa na n te mo no wa
捨すててきたはずなのに
早已丟棄了才對
su te te ki ta ha zu na no ni
絶望ぜつぼう抱いだくほど悪わるいわけじゃないけど
雖也不是感到絕望般那樣差勁
ze tsu bo u da ku ho do wa ru i wa ke ja na i ke do
欲ほしいものは いつも少すこし手てには届とどかない
但想要的東西 卻永遠得不到手
ho shi i mo no ha i tsu mo su ko shi te ni ha to do ka na i
そんな半端はんぱだとねなんか
對這種沒有用的傢伙
so n na ham pa da to ne nan ka
期待きたいしてしまうから
卻又讓我期待了起來
ki ta i shi te shi ma u ka ra
それならもういっそのこと
既然如此不如乾脆
so re na ra mo u i sso no ko to
ドン底まで突き落としてよ
將他推入谷底吧
do n zo ko ma de tsu o to shi te yo
答こたえなんて言いわれたって
即使要說答案
ko ta e nan te i wa re ta tte人ひとによってすり
替かわってって
因人不同也會有所改變
hi to ni yo tte su ri ka wa tte tte
だから絶対ぜったいなんて絶対ぜったい
所以絕對之類的絕對
da ka ra ze tta i nan te ze tta i
信しんじらんないよねぇ
是不能相信的 對吧
shi n ji ra n na I yo ne e
苦くるしみって
誰だれにもあるって
辛苦的不是只有我?
ku ru shi mi tte da re ni mo a ru tte
そんなのわかってるから何なんだって
所以我連叫苦的權利都沒有?
so n na no wa ka tte ru ka ra nan da tteなら
笑わらって済すませばいいの?
種種委屈一笑帶過就好?
na ra wa ra tte su ma se bai i no?
もうわかんないよバカ!
我不知道該怎麼辦啦 笨蛋!
mo u wa kan na i yo ba ka!
散々さんざん言いわれてきたくせに
明明被狠狠的說了一番
san zan i wa re te ki ta ku se ni
なんだまんざらでもないんだ
但卻未必就是這樣
nan da ma n za ra de mo na i n da
簡単かんたんに考かんがえたら楽らくなことも
將思考起來很容易的事
kan tan ni kan ga e ta ra ra ku na ko to mo
難関なんかんに考かんがえてたんだ
也當做難題思考了
nan kan ni kan ga e te tan da
段々だんだんと色々いろいろめんどくなってもう
種種事都越發麻煩
dan dan to i ro i ro me n do ku na tte
淡々たんたんと終おわらせちゃおうか
讓一切都淡淡的結束吧
mo u tan tan to o wa ra se cha o u ka
「病やんだ?」とかもう嫌やんになったから
「病了嗎?」之類已經受夠了
"yan da ? " to ka mo u i ya ni na tta ka ra
やんわりと終おわればもういいじゃんか
就不能溫和的結束嗎
yan wa ri to o wa re ba mo u i i jan ka
夢ゆめだとか希望きぼうとか
生いきてる意味いみとか
夢、希望、生存的意義
yu me da to ka ki bo u to ka I ki te ru i mi to ka
別べつにそんなものはさして 必要ひつようないから
那些東西也不是必要
be tsu ni son na mo no ha sa shi te hi tsu yo u na i ka ra
具体的ぐたいてきでわかりやすい 機会きかいをください
請給我具體易懂的 這樣的機會
gu ta i te ki de wa ka ri ya su i Ki ka i o Ku da sa i
泣なき場所ばしょ探さがすうちに
在找到哭泣的地方前
na ki ba sho sa ga su u chi ni
もう泣なき疲つかれちゃったよ
就已經哭累了啊
mo u na ki tsu ka re cha tta yo
きれいごとって嫌きらいだって
討厭華而不實的話
ki re i go to tte ki ra i da tte
期待きたいしちゃっても形かたちになんなくて
期待著卻捉不到蛛絲馬跡
ki ta i shi cha tte mo ka ta ni na n na ku te
「星ほしが僕ぼくら見守みまもって」って
要說「星星守護著我們」
「ho shi ga bo ku ra mi ma mo tte」tte
夜よるしかいないじゃん ねぇ
那也就只有晚上 對吧
yo ru shi ka i na i jan ne e
君きみのその優やさしいとこ
你的溫柔
ki mi no so no ya sa shi i to ko
不覚ふかくにも求もとめちゃうから
我會在不知不覺中尋求著
fu ka ku ni mo mo to me cha u ka ra
この心こころやらかいとこ もう触さわんないで ヤダ!
不要再傷害我心中最柔軟的部分了!
ko no ko ko ro ya ra ka i to ko mo u sa wan na i de ya da!
もうほっといて
不要管了
mo u ho tto i te
もう置おいてって
丟下我吧
mo u o i te tte
汚よごれきったこの道みちは
弄髒的這條人生
yo go re ki tta ko no mi chi ha
もう変かわんないよ嗚呼ああ
已經無法改變了啊
mo u ka wa n na i yo a a
疲つかれちゃって弱気よわきになって
變得疲倦了變得懦弱了
tsu ka re cha tte yo wa ki na tte
逃げ出に だしたって無駄むだなんだって
想要逃出去也是白費力氣だから
ni ge da shi ta tte mu da na n da tte
内面ないめん耳みみ塞ふさいで
所以內心捂著耳朵
da ka ra na i men mi mi fu sa i de
もう最低さいていだって泣ないて
哭著說這已經是最後
mo u sa i te i da tte na i te
人生じんせいって何なんなのって
人生的意義又是什麼呢
jin se I tte nan na no tte
わかんなくても生いきてるだけで
不清楚也是照樣活著
wa ka n na ku te mo I ki te ru da ke de
幸しあわせって思おもえばいいの?
認為這就是幸福就可以了嗎?
shi a wa se tte o mo e bai i no?
もうわかんないよバカ!
我不明白了啦 笨蛋!
mo u wa ka n na i yo ba ka!

第一次聽到這首歌的時候是nene社長唱的(這首↓)
而且這首根本就是我的現況(??

創作回應

更多創作