創作內容

7 GP

『中文翻譯』こんな命がなければ/月詠み

作者:不月│2020-10-11 01:32:24│巴幣:120│人氣:891
ユリイ的新曲
而且也是ユリイ所在的新成立樂團月詠み的第一首曲子
不知道以後還不會不會投V曲…
不過以後還是會繼續支持ユリイ的~

渣翻有錯請見諒m(_ _)m
如有翻譯錯誤歡迎指正
轉載請注明出處和翻譯者 請勿擅自改動翻譯



こんな命がなければ若不是這樣的生命

作詞作曲:ユリイ・カノン
編曲:月詠み
Composer ユリイ・カノン
Guitar epoch
Bass とうかさ
Vocal mikoto

翻譯:不月



夢も愛も何もない
沒有任何夢想或愛

こんな命がなければ
若不是這樣的生命
僕ら、傷も嘘も痛みも知らずにいれた
那我們、就無法體會到這些傷痕 謊言 痛楚吧

今も 目も綾な思い出が明日を攫う
即便現在 雙眼依舊被明日的美好回憶所矇蔽

そうだ
對了
いっそ朝が来なけりゃいいと思ったんだ
那就想著不要讓早晨到來就好了


どんなものもいつか終わりがあることを
無論任何事物都有迎向終結的一天
枯れない花なんてないことだって
沒有永不凋謝的花這種事
疾うにわかってる
我早就知道了

吐いて 切らして 欠いて 奪って 繰り返す
吐出 用盡 缺乏 搶奪 持續反覆著
こんなに無為な鼓動が続く理由は今もわからない
如此無意義的心跳持續跳動的理由到現在也無法了解


どうして同じ傷なのに
為什麼明明是同樣的傷口
まだ僕だけ癒えずに血が流れているんだ
但卻只有我還流著血無法痊癒

降りた遮断桿の向こう側
在下降的遮斷桿對面
あの日のままの君が笑うから
你像是那日一樣地微笑著


夢も愛も何もない
沒有任何夢想或愛

こんな命がなければ
若不是這樣的生命
僕ら、
那我們、
傷も嘘も痛みも知らずにいれた
就無法體會到這些傷痕 謊言 痛楚吧

この世界に解はない
這世上並沒有正確答案
そんなことわかってるんだよ
那種事我是知道的啊

だけど
但是
一つくらいでいいから 夢を見たい
就算只有一個也好 我想要做著夢想


何度詠っても 何度紡いだって
不論歌唱多少次 不論編織多少次
足りず叫いて
仍舊大喊著還不夠

消えないようにと何千回だって君を綴れど
為了不讓你消失而無數次的拼湊著你
どんな言葉も どんな思いだって過去に変わって
不論是什麼樣的話語 什麼樣的思念都會變成過去

君を想っても 痛みのない
即使想起你 也不會感到痛苦
時が来てしまうだろうか
這樣的日子會到來嗎


「どうか強く生きて」なんて言えないな
別說「請你堅強的活下去」這種話啊

消えたい僕が今日ものうのうと、
想要消失的我今日依舊和往常一樣
どうして息をしている?
為什麼還在呼吸著?


帰り道の何気ない「さよなら」も
在歸路上無意中的「再見」
いつしか二人を別つ最後になるから
總有天也會變成兩人最後的分別吧


また君を書いて 僕は心を欠いて
再次寫信給你 我的內心就會出現缺口

然うして大人ぶって失くして
然後裝作大人般失落著

言いたいことなんて
想要對你說出口的
きっと何もないんだよ
一定不是什麼大不了的話吧

無様に命が叫んでいるだけだ
只是無用的生命在大喊而已


嘘だけがこの空白を埋められるのか
難道只有謊言才能將這份空白填補起來嗎

傘も差さないまま
就這樣沒有撐傘
雨の中
在雨之中
君を待っていた
等待著你


夢も愛も何もない
沒有任何夢想或愛

こんな命がなければ
若不是這樣的生命
僕ら、
那我們、
傷も嘘も痛みも知らずにいれた
就無法體會到這些傷痕 謊言 痛楚吧

この世界に解はない
這世上並沒有正確答案
そんなことわかってるんだよ
那種事我是知道的啊

そして
然後
徒爾な人生で終わる
就以徒然的人生結束
それだけだ
僅此而已


違う
不對
きっとそうじゃない
一定不是這樣

こんな命がなければ
若不是這樣的生命
僕は君に巡り逢えなかったんだよ
那我就不會和你相遇了吧


「変わらない」「叶わない」「こんな世界」
「無法改變」「無法實現」「這種世界」
なんて云うほど
說著這些話
誰も来たる明日を、未来を知り得ないだろう
本來就沒人能知道即將到來的明日或未來不是嗎

いつか君が教えてくれた
是你曾經告訴了我
生きる理由
活下去的理由

なら
那麼
どうか忘れ方も教えてくれよ
也請你告訴我忘記它的方法吧

歌も
不論是歌也好
言葉も
話語也好
人生の価値も
人生的價值也好
笑い方も
微笑的方法也好
嘘も
謊言也好
優しさも
溫柔也好
君がくれた全てが僕を創る
是你所給予的一切造就了我


何度詠っても 何度紡いだって
不管歌唱多少次 不論編織多少次
描くのはいつも君だ
描繪出來的一直都是你

またいつか逢えるその日まで
直到重逢的那一天到來為止
おやすみ
祝好夢




引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4944719
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:ユリイ・カノン|翻譯|こんな命がなければ|中文歌詞|月詠み

留言共 3 篇留言

要幸福YA
因為想上CC中文字幕 但是原影片沒有開放提供翻譯字幕
所以就自己額外丟上去了一次 說明有放此文連結
若有不妥我可以馬上刪除 感恩大大的翻譯m(__)m

10-20 20:19

要幸福YA
https://youtu.be/Mwek6_Z2UcI 此為影片網址

10-20 20:19

束刀貝
最近真的大愛這首

12-30 13:36

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

7喜歡★lucy75333 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:『中文翻譯』欲望我慢スル... 後一篇:『中文翻譯』ネクロポリス...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

huaing123道德/良知在哪裡?🙂
正當路不走,盡搞些下三濫的手段,老愛玩陰的,真的不知道該說些甚麼🙂🙃🙂🙃看更多我要大聲說昨天22:27


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】