ミライノーツを奏でて 日中歌詞
(動畫《IDOLiSH7 - 偶像星願 - Second BEAT!》ED)
Lyricist:真崎エリカ
Composer:山本玲史
Singer:Re:vale(百 [ CV.保志總一朗 ] 、千 [ CV.立花慎之介 ] )
(If you get lost, there’s a song here)
(若你陷入迷惘,我將唱響這首贈與你的歌)
銀河のヒカリを集めたような 眩い何かが胸に落ちて
有個彷彿將銀河之光都聚集在一起的耀眼之物,就這樣光彩奪目的落向了我心裡
怖気付きたくなる日にだって 届けたい微熱が消えないんだよ
即使在仍感到害怕的日子裡,唯有心裡想傳遞的那份悸動未曾消逝
現実の乱反射に 瞳、閉じたくても
即便現實世界只充滿了散亂的漫射,刺眼到令人閉上雙目
也將這個光彩奪目的幻象描繪出來
三千世界の緞帳
你與我
そっと飾りつける僕ら
如今都正悄悄的妝點著這大千世界的帷幕
所有一同參與其中的人,也都存在著自己存在的意義
是的,就是你
大げさな夢に気後れしてでも目指さずにはいられなくて
明明就畏懼著描繪一幅巨大的夢想藍圖,卻還是忍不住想像著藍圖完整後的模樣
もし全能の誰かだったら なんて酷い想像は Rewriteして
如果害怕真的存在全能之人,那就先將這樣殘酷的想像改寫掉便行
曖昧な自分のフェイス
將自己已經模糊的容貌
隠すマジックアワー
默默地藏入黃昏的魔幻時刻
哪怕再一點點時間也好,也想有一個自己期望的舞台
在我與這百兆的星點
溶け込んでしまう前に
悉數合而為一之前
希望能有人傾聽我內心滿溢出的獨白
抱いてくれた Shangri-La
這被香格里拉全擁入懷中的獨白
讓任何柔弱的聲音都顯得如此珍貴,因此也才足以稱之為只屬於今日的美妙音色
この歌のステッキ 次はどんな風に振ろう?
下次,這首歌的魔法杖又會向著哪裡、向著何人揮動呢
見つめられたら答えあげたい
答案,也許就在那個迷惘的人眼神所凝望之處
自分にしかなれない それでいいんだと
即使連「自己」都成為不了也無妨
一番先で
首先最重要的
まだない明日で
是要由你自己親自去奏響
そうさ、いつだって
是的,無論何時
世界を飾りつける僕ら
默默地妝點著世界的所有人
一人一人に意味があるんだよ
都擁有自己的存在意義
而你,就是那個拾起了幻想的碎片
織り成す勇気をくれた君に
並完整了我夢想的最重要的人
我想要,就這樣永遠的依偎在你身邊
一直、一直,聽著你溫暖的歌聲
(If you get lost, there’s a song here)
(若你陷入迷惘,我將唱響這首贈與你的歌)
------------------------------------後記---------------------------------------
[翻譯完突然發現這首歌是把大刀而正在抑鬱中-IDOLiSH7第二季]
好,首先我要來講講這首歌的刀點
因為涉及劇透,以下內容請反白觀看
其實我覺得,這首是Re:vale唱給萬理的歌。
算是百跟千都因為萬才確立了自己的路跟夢想的過程
也同時是百跟千對萬的憧憬與遺憾化成的一首歌
所以雖然表面上是唱給正在迷惘的人聽,但實際上是Re:vale從舊到新的心路歷程(要特別說,大概是整整五年的過程)。
尤其最後那句「ずっとずっと声を聴いて」,萬理QQQQQQQQQQQQ
對,愛娜娜真就是瘋狂發刀
我就想看看還可以玩出什麼新花樣 : )
然後求求第二季趕快復播,天尼已經站在門外一個多月了
若有翻譯明顯錯誤之處還請告知,謝謝!
8/26更新:更新為公式歌詞
*注意*
本人翻譯以順暢與意境為第一原則
若有出現 "非逐字翻譯、單句無法對照" 等情事純屬正常喔ouo
〖若須轉用請先留言告知,並附註來源或本翻譯連結〗