作詞:ハヤシケイ(LIVE LAB.)
作曲:ハヤシケイ(LIVE LAB.)
ヒロインよりも ヒーローになりたかった
守(まも)られるより 守る人になりたかった
ねえ あの頃(ころ)より強(つよ)くなれたけれど
背中(せなか)のファスナーが隠(かく)せない
比起女主角,曾經更想擔當英雄
比起被人保護,曾更希望當個守護者
吶、雖然如今,我真的變得比那時更強了
衣裝背後的拉鍊縫隙卻仍難以掩藏
スーツ越(ご)し 拭(ぬぐ)ってきた誰(だれ)かの涙(なみだ)
マスク越し 自分(じぶん)のは上手(じょうず)に拭えないままで
從戰衣中伸出手,抹去了他人臉上的淚水
掩於面罩下的自己的淚,卻無法觸及地任其流淌
変(か)わるためのベルトも 魔法(まほう)のステッキも
いつの間(ま)にか効(き)き目は悪(わ)くなってく
もしもすべて脱(ぬ)ぎ捨(す)て向(む)き合(あ)えたら
君(きみ)は僕(ぼく)を見(み)て笑(わら)うかなあ
僕の涙も拭ってくれるかなあ
變身腰帶以及魔法棒
不知不覺皆漸漸失去了效果
若脫卻一切武裝的我來到你面前
見了我的樣子你是否將放聲嘲笑?
你也會替我拭去臉上的淚水嗎?
★(間奏)★
悪(わる)い怪獣(かいじゅう)にときどき憧(あこが)れるよ
街中(まちじゅう)を全部(ぜんぶ) 踏(ふ)み潰(つぶ)したくなるよ
ああ でもね 本当(ほんとう)に壊(こわ)したいものは
自分のこんな気持(きも)ちなんだよ
內心怦然憧憬著邪惡怪獸
想將街道上的一切毀滅踏破
啊啊、但是呢,我真正最想摧毀的
其實是自己的這份念頭
レンズ越し 救(すぐ)ってきた気(き)がした街(まち)も
よく見(み)れば きっとすべて見せかけのジオラマで
透過望遠鏡,見到似乎已被拯救的市街
但若仔細凝望,定會發現它僅是幻想投射的鏡影
向(む)かい風(かぜ)に吹(ふか)かれて なびくマントも
いつの間(まに)にか汚(よご)れて 穴(あな)が空(あ)いてる
上手(うま)く飛(と)べないから手(て)を貸(か)してなんてさ
今日(きょう)も またね 言(い)えないままだ
迎面的勁風吹落了我的披肩
髒污的形影飄落於深淵中消逝
「我快要飛不動了,請幫幫我」這種話
如今的我依然說不出口
★(間奏)★
言えないまま
また言葉はマスクに押(お)し込(こ)めてく
沒能說出口
話語仍舊深埋於面罩之下
変わるためのベルトも 魔法のステッキも
いつの間にか効き目は悪くなってく
もしもすべて脱ぎ捨て向き合えたら
君は僕を見て笑うかなあ
僕の涙も拭ってくれるかなあ
變身腰帶以及魔法棒
不知不覺皆漸漸失去了效果
若脫卻一切武裝的我來到你面前
見了我的樣子你是否將放聲嘲笑?
你也會替我拭去臉上的淚水嗎?