切換
舊版
前往
大廳
漫畫

【翻譯漫畫】【ぜっきょ】讓大人都不大人的北野護士(番外-if ②)

一騎 | 2019-08-25 18:52:46 | 巴幣 365 | 人氣 6187






What if...?
假如北野小姐是球場酒促的話





目錄
"What if...?"系列
01(OL)
03(警察)
04(賽車女郎)








由於我不看棒球的,對一些球場眉角就不是很懂;
而且我也沒什麼機會去熱炒店或海產店,對酒促也沒有多了解。
(邊緣人屬性畢露)

剛好身邊沒有可以能馬上問的朋友,
我就厚著臉皮找了蠢羊與奇怪生物看能不能
對球場方面的小販有回覆。
很幸運的,對方給了不少經驗,還讓我滿開眼界的。
球場酒促的話就只能依照網路上的資料來講。
可能有不少在看棒球的朋友都有點認識了,
不過我還是照之前的註釋慣例來簡單說明。

先講日本的酒促。原文裡是「ビール売り」或是「ビール売り子」。
由於在行為上都是販賣酒精類飲料,而且是以啤酒為主要印象,就用了中文裡的「酒促」來借代。
(先不管工作環境上和工作業務上的差異)
有些媒體也會將其稱作「啤酒妹」「啤酒女孩」等,基本上也沒有一定的統稱。

日本的球場酒促會經由球團或是企業的徵人廣告徵來,在觀眾席販賣各家廠牌的啤酒和一些下酒的零嘴。
工作裝備就類似圖中的那樣,酒促人員會背著裝有啤酒的桶子在球場向觀眾兜售叫賣。
桶子裝滿啤酒大概會在 15kg 上下,還要來回走動向觀眾促銷,和台灣的酒促有著不同的辛苦所在。
但是客人的加油聲和笑容,還有可愛的制服,也是這份工作的好處之一。

計薪的話看現有的資料是
(時薪 * 時間) + (杯數 * 每杯抽成),
薪情好的話有時可以一天賣到一萬日圓以上,也是這份工作的誘人之處。

至於我們這裡,看我問來的資訊,好像在桃園LAMIGO有引進這套做法。
由於相關經營者喜好日系作風,就引進來的樣子。

啊,本來想講一下台日兩邊球場小販的差別的,不過對照起來頂多就差在食物和這個球場酒促上,就沒有把詢問的內容放進來了@@
台南球場還會賣椪餅(香餅) 這條資訊雖然很新奇,不過我也不知道塞哪裡,就在此額外補述吧。

創作回應

Aleux
之前日職有界外球剛好就掉進側身的酒促小姐的零錢袋裡還蠻奇蹟的
2019-08-26 00:40:24
一騎
也太剛好@@
2019-08-26 01:01:52
安特
北野本本不錯阿!
2019-08-26 02:23:32
會喵叫的貓忠實粉絲
現榨.....yesyesyesyes!
2019-08-26 13:02:37
林檎
有沒有加錢的服務(x
2019-08-26 16:20:46
揹著15kg 上下的啤酒罐

這賣酒的酒促小姐也太壯了吧
2019-09-16 00:34:17

相關創作

更多創作