「to you for me」
作詞:渡部紫緒
作曲:BNSI(Yoshi)
編曲:滝澤俊輔(TRYTONELABO)
歌:橘ありす(CV:佐藤亜美菜)
すっと 信じてなかった
一直都害怕著
何も知らないでしょなんて
承認自己什麼都不了解
ただ自分だけ見てた
一直都只顧著自己
それでいいとばかり思ってたから
誤以為這是最正確的選擇
あの日あの時 すり抜けた手
那一天 那一刻 沒能握緊的雙手
こんなに暖かかったこと
原來是如此的溫暖
寄り添って 気付かせてくれた
是你陪在我身邊 我才會有伸出手的勇氣
あのね to you and for me
請聽我說吧 to you and for me
それでもまだ 少し照れくさくて
雖然現在仍會感到害羞
はぐらかしてしまう日も
時常無法直率地說出口
to you and for me
to you and for me
ほんの少しだけど ありのままを
但一點一滴 我似乎能比過去
抱きしめられてる気がして 前より
更加喜歡了 面對自己的真心
きっと素直じゃなかった
一直沒有坦誠面對
全部わかってるつもりで
才會認為自己看得很明白
ただ走り続ければ
一直逼著自己不斷向前
追いつけるばかり思ってたから
誤以為這樣才能追上理想
あの日あの時を生き急ぐ
那一天 那一刻 焦慮的心
私の背伸びも戸惑いも
逞強 迷惘 止步而停
いつだって 導いてくれた
但是因為有你在 我找到了自己的方向
あのね to you and for me
請聽我說吧 to you and for me
やっぱりまだ 少しもどかしくて
雖然現在仍會感到難為情
強がってしまう時も
所以時常做出與心所違的回應
to you and for me
to you and for me
一歩一歩だけと 私らしさ
但一步步地 我似乎能比現在
見つけられるような気がして 今日より
更加明白了 面對真實的自己
心の鍵ひらいて
是因為你解開了我心中的鎖
前だけ見る勇気くれたから
給了我走向未來的勇氣
一直都害怕著
何も知らないでしょなんて
承認自己什麼都不了解
ただ自分だけ見てた
一直都只顧著自己
それでいいとばかり思ってたから
誤以為這是最正確的選擇
あの日あの時 すり抜けた手
那一天 那一刻 沒能握緊的雙手
こんなに暖かかったこと
原來是如此的溫暖
寄り添って 気付かせてくれた
是你陪在我身邊 我才會有伸出手的勇氣
あのね to you and for me
請聽我說吧 to you and for me
それでもまだ 少し照れくさくて
雖然現在仍會感到害羞
はぐらかしてしまう日も
時常無法直率地說出口
to you and for me
to you and for me
ほんの少しだけど ありのままを
但一點一滴 我似乎能比過去
抱きしめられてる気がして 前より
更加喜歡了 面對自己的真心
きっと素直じゃなかった
一直沒有坦誠面對
全部わかってるつもりで
才會認為自己看得很明白
ただ走り続ければ
一直逼著自己不斷向前
追いつけるばかり思ってたから
誤以為這樣才能追上理想
あの日あの時を生き急ぐ
那一天 那一刻 焦慮的心
私の背伸びも戸惑いも
逞強 迷惘 止步而停
いつだって 導いてくれた
但是因為有你在 我找到了自己的方向
あのね to you and for me
請聽我說吧 to you and for me
やっぱりまだ 少しもどかしくて
雖然現在仍會感到難為情
強がってしまう時も
所以時常做出與心所違的回應
to you and for me
to you and for me
一歩一歩だけと 私らしさ
但一步步地 我似乎能比現在
見つけられるような気がして 今日より
更加明白了 面對真實的自己
心の鍵ひらいて
是因為你解開了我心中的鎖
前だけ見る勇気くれたから
給了我走向未來的勇氣
あのね
請聽我說
請聽我說
あのね to you and for me
請聽我說吧 to you and for me
それでもまだ 少し照れくさくて
雖然現在仍會感到害羞
はぐらかしてしまう日も
時常無法直率地說出口
to you and for me
to you and for me
ほんの少しだけど ありのままを
但一點一滴 我似乎能比過去
抱きしめられてる気がして 前より
更加喜歡了 面對自己的真心
初めて知るこんな気持ち
第一次感受到這樣的心情
届けたいと思った
好想傳達出去
届けたいってそう思ったの
好想將這份心情傳達出去
誰よりも 今 あなたへ
好想將這份心情傳達給你
伝えたいってそう思えたの
比任何人都更快 更真心
私の声で あなたへ
用我自己的聲音 告訴你
請聽我說吧 to you and for me
それでもまだ 少し照れくさくて
雖然現在仍會感到害羞
はぐらかしてしまう日も
時常無法直率地說出口
to you and for me
to you and for me
ほんの少しだけど ありのままを
但一點一滴 我似乎能比過去
抱きしめられてる気がして 前より
更加喜歡了 面對自己的真心
初めて知るこんな気持ち
第一次感受到這樣的心情
届けたいと思った
好想傳達出去
届けたいってそう思ったの
好想將這份心情傳達出去
誰よりも 今 あなたへ
好想將這份心情傳達給你
伝えたいってそう思えたの
比任何人都更快 更真心
私の声で あなたへ
用我自己的聲音 告訴你
=======================================
別問我怎麼偷跑 這是あみな帶的頭 (啥
這次歌詞是看CD本打的 所以不會錯
說來也妙 試聽版揣摩的翻譯歌詞
官方的FULL歌詞竟然有使用XDDD
害我要重修
感想太長 另外再發一篇