本文恐有劇透,請閱覽者注意。
「異常開拓您的古典新視界。」
「異常開拓您的古典新視界。」
書名:《古典異色名作集》系列一至四集
作者:千之刃(せんの ナイフ)
版本:繁體中文
分級:限制級(腥羶色畫面注意)
相關標籤:BDSM(SM文學相關)、哥德、畫風特殊、薩德侯爵、浮士德、你是瑪麗我是瑪麗
內容簡介
此系列為日本漫畫家千之刃改編歐洲文學名作輯錄。下列收錄內容,若對某部原作有興趣可以從連結查資料。
*假面舞會之夜(改編自薩德侯爵《假面舞會之夜》Augustine de Villeblanche ou le stratagame de I′amour)
*悲慘物語(改編自薩德侯爵《悲慘物語》Eugénie de Franval: Nouvelle tragique)
*慘劇城(改編自《藍鬍子》)
*O孃的故事(改編自波莉娜‧雷阿日《O的故事》)
*暴風雨(改編自莎士比亞《暴風雨》)
*魔性石(改編自格林兄弟《長鼻子》Die lange Nase)
*墜落地獄的女孩(改編自安徒生《踩著麵包的姑娘》)
*毛皮裡的維納斯(改編自利奧波德·範·薩克-馬索克《穿貂皮衣的維納斯》)
*聖母院的吉普賽女郎(改編自雨果《巴黎聖母院或鐘樓怪人》)
*羅倫佐之樹(改編自薄伽丘《十日談》)
*天使的惡作劇(改編自薩德侯爵《傑洛姆神父》+《加爾默羅會的修道士克羅多神父》)
*血腥女伯爵(匈牙利女爵巴托里‧伊莉莎白)
*伊莉莎白一世(英國女王伊莉莎白一世和瑪麗一世的王位繼承戰)
*浮士德(改編自歌德《浮士德》)
*夢魔愛麗絲(改編自《愛麗絲夢遊仙境》原作者路易斯的生平)
*聖娼衣(改編自約翰‧克雷藍《芬妮‧希爾》)
*貞德與吉爾(改編自聖女貞德與吉爾‧德‧雷伯爵的歷史)
貓的感想
重申那條古老精髓:「文學骨幹主要反映當代文化思潮,輕小說是簡單體驗當代想像力。兩者可融合可分離,但絕不是毫無區別。」誰再跟我講沒差異,我們就手分手(欸)。話說閒著沒事這系列改編漫畫看完還可以去找原作來讀。
我以為閱讀作品多些,細膩思考深些,最終會有所收穫。這樣聽起來文學好像很難啃,難怪多數人首選輕小說。沒有沒有,儘管有些作品改編得讓文學原作愛好者很爆炸(自己就是常被改編版雷個外焦內嫩之奉原作為圭臬族群),但說句公道話,願意推陳出新嘗試用不同媒材引導讀者擁有耳目一新的感受還是值得推崇,尤有甚者因此入門者。比如說FGO的英靈們就讓很多人進而認識了莫札特與薩列里的真實歷史評價。當然也有改編甚好的創舉,像鋼鍊動畫2003年版、BBC《夏洛克》以及手遊《傑奇與海德》(改編十八世紀哥德文學《化身博士》,這篇感想是親友寫作)都是不錯實例。
當然個人最終目標還是期待改編作品入門者,麻煩請務必撥冗看完原作概要,起碼致敬一下思考出淵遠流長讓後世歪歪扭扭無限遐想的宇宙巨人們。各位假如有朝一日成為某件作品的原創者,肯定心裡會有那一絲絲期待,未來有人緬懷下曾經為了那件作品奮鬥的自己吧?
千之刃所描繪的這系列作品幾乎都是改編自歐洲大名鼎鼎的情色兼道德崩壞小說,由於我個人事先心理建樹成爽片幻想文學服用(反正死別人家孩子概念*欸),所以毫無後遺症。姊有嚴重精神潔癖,要kiang就要kiang好準備。雖然上面標註腥羶色畫面注意,不過他故事風格在描繪性相關部分基本僅呈現作用,不太具有撩撥情慾的部分(至少我不認為),所以意圖品味原作之張力,建議還是閱讀文字書吧。相對來說在原作中令人毛骨悚然的獵奇驚嚇部分也因為如此呈現,可能會讓比較多憂慮於恐怖要素的讀者接受。這系列畫風細雅剛開始我誤以為是女性繪師XD,結果原畫是標準漢子。
千之刃的筆觸很細膩不過畫風確實相當非主流,人物都有種了無生氣的人偶感,背景和非生命物倒刻畫很精緻。光看封面可能感受不到所謂豪華精細緻何在,因為這作者不忍說選色都很怪誕,怎麼看都有種詭異不協調,且掩蓋住認真刻劃的部分,但黑白漫畫翻開就會很有感他的細刻精神了。
本回作品茂盛加上全是改編作,感想部分,姊按照個人習慣主要補充額外知識點。聊個薩德侯爵。薩德是十八世紀法國名聞遐邇的獵奇情色文學作家,SM中的S=Sadism『施虐癖』就是從薩德侯爵(Marquis de Sade)的名字衍生而來。如果看過他的成名作《索多瑪120天》會更有感觸(邪惡色虐的感觸),我大學時買折扣後的六百多元新中譯版很厚,簡直可以媲美被笑稱『字典』的英美文學原文書,看完只有頭昏腦脹和變態神經有才華。後來那本送給自己當時很喜歡的一位同人寫手,對方現在是原創新銳作家了。此事不久去查過同名電影,果不其然封為世界十大禁片列內。哲學家巴代耶讚譽薩德是偉大的哥德式作家,我大笑。本貓愛哥德無誤,但我喜愛雅緻派哥德(Elegant Goth)。
再來有S就不能沒有M。和薩德侯爵同樣與有榮焉,用姓名創造世界新單詞的M是奧地利寫出《穿貂皮衣的維納斯》的作者:利奧波德·範·薩克-馬索克(Leopold Ritter von Sacher-Masoch),前面大老是施虐癖,這位是受虐癖Masochism,一搭一唱剛剛好。虐戀中還有《O孃的故事》我只能說綁縛調教虐戀極致,基本上如果O從頭到尾都沒有愛上任何人,我會認定這是女性享受各種性愛模式的性解放,不過這篇賣點畢竟是虐戀,所以女攝影師還自以為某主人迷戀自己才烙印記號,這實在有些悲催。
安徒生《踩著麵包的姑娘》那故事似乎亞洲這邊不很有名,還有《長鼻子》這篇貌似也是不太廣為人知。有時間我再找看原文來個貓流翻譯版吧(?)安徒生特權咳咳(毆)。傳聞中的吸血鬼女爵巴托里‧伊莉莎白感覺應該不必再說了?可以參考以前個人補充的吸血鬼研究。
往下看我認為應該解釋個伊莉莎白一世隔壁的瑪麗一世。首先現今的英國全名是大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國。早前『英國』是四個王國組合成的聯合王國,以英格蘭王國為核心,逐次併入威爾斯公國、蘇格蘭王國和愛爾蘭王國。是故英國的英文United Kingdom是這樣而來,英國乃中譯直接用英格蘭代稱整個聯合王國。
先不管後續愛爾蘭脫離聯合王國獨立之後的歷史了,來看童貞女王伊莉莎白一世事件發生的十六、十七世紀。英國歷史中瑪麗一世有兩位,而且都和伊莉莎白一世有關,簡單下表比較,或者此處看英國君主世系表選擇都鐸王朝。
瑪麗一世 | 重點事蹟 | 和伊莉莎白一世的關係 |
英格蘭 | 追殺新教徒而被民眾封為『血腥瑪麗』,和伊莉莎白爭王位。 | 同父異母姊姊 |
蘇格蘭 | 許多英格蘭天主教徒視瑪麗為英格蘭合法君主,後續被伊莉莎白視為威脅。 | 姪女 |
再來要進入本貓最喜歡的《浮士德》篇。嗚嗚嗚但我說最愛是指原作小說辣,千之刃改編版最不滿的部分正是梅菲斯特完全變成女性造型,雖然惡魔具體而言本無性別,然而如此發展下來跟《浮士德》裡梅菲斯特擁有隱喻惡魔代言人的同時,也可能暗喻是浮士德同性愛人的意義就不見了,只好哭暈在廁所。精神依戀並非僅為男女間之事,對同性朋友或伴侶的依賴都是人性的一部份就這樣被喀嚓實在有點不悅(欸),《夢魔愛麗絲》這篇主要是描繪《愛麗絲夢遊仙境》原作者路易斯‧卡羅(本名:查爾斯·路特維奇·道奇森)的生平故事,當然其中包括了世人曾經質疑路易斯有戀童癖傾向的劇情發展。
最後提個貞德與吉爾。聖女貞德很多人知道,吉爾可能就不見得知道其人。據說《藍鬍子》童話是以吉爾‧德‧雷男爵(Gilles de Rais)為範本。男爵原是聖女貞德的戰友,貞德被俘虜後他開始埋頭煉金術和黑巫術,後來搞出一連串驚天動地足以和匈牙利吸血女爵齊名的血腥變態事蹟,女爵殺少女,男爵殺男童,雙雙滿城風雨後,自然均不得好死。千之刃改作時幻想成男爵是為復活聖女貞德而鑽研起黑魔法,以初識貞德時的狀況的確看起來挺合理,也多增添幾絲哀愁。(不過男爵還是得受刑啊,殺那麼多無辜少年)。有興趣可以去查詢這位暴力男爵的歷史。
本回至此。