這只是個人渣翻,如有翻譯錯誤的話還請大神們指點!謝謝!
波に飲まれる前に / 在被海浪吞沒之前
sm34603221
作詞:Guiano
作曲:Guiano
編曲:Guiano
歌:flower
翻譯:Kei
冷めた眼 波打ち際 このままこの海に抱きしめられたい
冰冷的雙眼 海灘上 想就這樣被大海擁抱
そう言う君は波の隙間縫うように一つ僕に息を吐いた
如此說著的你像是穿透海浪的縫隙那般向我吐了一口氣
そんな彼女を
將那樣的她
抱きしめてやれたら この冷たい海も消してしまえたのか
緊緊擁抱的話 這寒冷的大海就會消失了嗎
この愛ひとつで君を攫ってしまえるなら
若能夠僅憑這一份愛抓住你的話
波に飲まれる前に伝えなくちゃ 伝えなくちゃ 伝えなくちゃ
在被海浪吞沒之前必須傳達出去 傳達出去 傳達出去
真っ白な肌 浮かぶ青を 優しく撫でる君の横顔
雪白的肌膚 將浮現的青藍色 溫柔地撫摸你的側顏
隣からずっと眺めていた 僕に気付きそっと微笑んだ
一直都從一旁眺望著 察覺到我的目光悄悄地微笑著
そんな彼女を
將那樣的她
抱きしめてやれたら この冷たい海も消してしまえたのか
緊緊擁抱的話 這寒冷的大海就會消失了嗎
この愛一つで君を攫ってしまえるなら
若能夠僅憑這一份愛抓住你的話
波に飲まれる前に伝えなくちゃ 伝えなくちゃ 伝えなくちゃ
在被海浪吞沒之前必須傳達出去 傳達出去 傳達出去
雨の時も 雪の時も 晴れの時もずっと隣にいた
降雨之時 降雪之時 放晴之時也 一直都在你身旁
そう愛しているんだ君のことを もう逃げないよ全部今日で終いにしよう
沒錯我是愛著你的 已經不再逃避了今日就將一切結束吧
彼女を
將她
抱きしめてやれたら この冷たい海の上で舟を漕ごう
緊緊擁抱的話 這寒冷的大海之上劃著船
この愛ひとつで君を攫ってしまえるなら
若能夠僅憑這一份愛抓住你的話
波に飲まれる前に伝えなくちゃ 伝えなくちゃ 伝えるんだ ねえ
在被海浪吞沒之前必須傳達出去 傳達出去 傳達出去啊 呐
震驚!カソザキイオリ桑也是菇厨一只!
他arrange cover的無題也好好聽!!