創作內容

28 GP

【歌詞翻譯】《機動戰士鋼彈 NT》主題曲『narrative』

作者:シッコク│2019-01-07 04:51:13│巴幣:570│人氣:5017
『narrative』
主唱:LiSA
作詞/作曲:澤野弘之[nZk]


水管聽歌的時候偶然從自動撥放跳出來的
因為真的很好聽就循環了好幾次,一查發現是滿新的歌
google找不到其他人翻譯的歌詞,就順手翻一下
結果就翻到快崩潰,澤野你不要寫詞當寫詩RRRRRRRRR

協力翻譯:接解

記憶の層に隠れてしまう 夢の色に憧れた君は
強さを装った大人の陰を踏まないように光を探した
曾嚮往那藏在記憶深層中 夢中色彩的你
武裝上了強大 為了不落入大人的黑暗而探尋著光芒

時計の針に押されそうな 負け惜しみなどいらない
被時鐘的指針狠狠推著一般 沒必要死不認輸 [1]

誰かの手を掴みそうに 倒れていくなら
痛みと立ち上がっていく涙で描く 埃と空の間を
若是被擊倒的話 就試著抓住某人的手
用痛楚與傾瀉而出的淚水 描繪出天地間的一切

落ちかけている子供の丘で 逃げた理由を背中に隠してる
未来の声に脅かされそうで 僕を守る君は震えていた
從孩子們玩樂的小山丘飛奔而下 將逃離的理由藏在身後
彷彿被未來的聲音威脅 保護著我的你渾身顫抖

後悔に慣れた独り言 歩き出す音で消した
習以為常地後悔的自言自語 就用飛奔而出的腳步聲掩蓋吧

答えを出せない過去達に 庇われるなら
知らない明日を着て転べばいい 無邪気に咲いた願いと
就算被那些無法回答的過去所保護著
只要和天真綻放過的願望一起 背負一切墜入未知的明日就好

わがままな希望 幼い顔で笑う
怯える怒りがこの身体を支えてる
明明帶著任性的希望 像個孩子般笑著
身體卻是被恐懼與憤怒驅使著

言葉ばかりの雨に消されないように
今の灯り(あかり)を目の前の答えとつなぐ
為了不要消融在滿口空話的雨中
我將此刻的光芒繫上眼前的答案

誰かの手を掴みそうに 倒れていくなら
痛みと立ち上がっていく涙で描く 埃と空の間を
若是被擊倒的話 就試著抓住某人的手
用痛楚與傾瀉而出的淚水 描繪出天地間的一切

わがままな希望 幼い顔で笑う
怯える怒りがこの身体を支えてる
明明帶著任性的希望 像個孩子般笑著
身體卻是被恐懼與憤怒驅使著

言葉ばかりの雨に消されないように
今の灯り(あかり)を目の前の答えとつなぐ
為了不要消融在滿口空話的雨中
我將此刻的光芒繫上眼前的答案


註[1]:這句非常的玄,可能和電影裡的劇情有關(畢竟是描述主角心境的主題曲)。
個人的理解是『既然時間緊迫,那麼就乾脆的認輸,不要浪費時間為失敗狡辯』這種感覺。
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=4252889
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

28喜歡★r9310427836 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【TMS】致命暗殺 隱身... 後一篇:【歌詞翻譯】綿飴/fea...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

colanncolann
【繪圖創作】【優嵐】2024生日賀圖 2024/4/3 https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5910498看更多我要大聲說昨天23:55


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】