來日本已經4個月了
最近小屋都沒更新非常抱歉
但我實在是打工打到快要往生了
之後會再來慢慢更新皇民日記(如果我還記得發生什麼事的話)
今天先更新一下道草屋好了
是說我現在才發現原來上一篇道草屋已經是來日本之前了(*´Д`)
是說明天是萬聖節
順便講一下日本最近萬聖節的活動好了
不過詳細的話我之後再更新皇民日記(如果有空)
昨天跑去USJ玩
不知道為什麼整台電車上都是女生
USJ大概有什麼神秘的網羅
然後USJ到月底一直有萬聖節活動
所以日本人都打扮得很可愛跑去玩
我跟朋友其實目標是去玩USJ萬聖限定的鬼屋
不過除了年票之外還要另外買票
我其實是臨時改班跑去玩的所以票都給他們訂我也搞不清楚
結果我們買了一個萬聖節set可以玩三個設施
包括了幽靈船+鮮血傳說+Albert Hotel Lounge
順帶一提
鬼屋的名稱叫做Albert Hotel
對我們買錯票浪費錢還沒玩到鬼屋
其他的都像是失憶了
我只能說
那個lounge就是進去給你一杯廉價調酒然後可以在裡面拍照
然後就沒有然後了
旁邊有包廂有椅子但我們這種票還不能坐下
那是更大(ㄆㄢˊ)爺(ㄗ˙ )的票才能坐的
可撥
今年的萬聖節就這樣結束了QQ
不過日本一到萬聖節真的是百鬼夜行(稱讚意味)
尤其是心齋橋
真香.jpg
剩下就不多說了反正我幾乎都還是要上班(;´Д`)
-------------------------------雜談結束,以下本篇(´・ω・`)---------------------------------
這次的內容跟上次有一些連結
因為這漫畫其實很作者自己腦內天馬行空
(之前問他能不能翻譯的時候他還跟我說有些不好懂的地方不好意思xD)
有些時候我也只能靠自己聽音聲本篇去推測意思
所以建議想真正了解角色性格還是去聽一聽吧
"背景があるほうが色々と想像しやすいかなぁと。
純粋に音として楽しみたい場合は、読まないほうが良いかもしれません。"
漫畫作品的角色形象與音聲本篇有一點出入,如果想純粹地享受音聲請不要閱讀本篇。
25話 トラウマ 心靈創傷
26話 興味 興趣
*這邊應該還是延續上一篇すずな撿到エロ本,すずな還在想書裡的內容xD
27話 だらしろ 散漫蘿蔔
*這邊標題跟內文其實是自創字,用だらしない(散漫、不檢點、慵懶)+すずしろ(角色名,同時也是植物的名稱)來開玩笑說他變成季節性植物
*這邊原文是寫表礼,就是日本人家門口都會掛寫上姓的東西,台灣最接近的就類似門牌,但這裡意義比較像是植物園那種介紹植物的牌子就是了
28話 罠 陷阱
*系統那邊我一時想不到有什麼更適切的詞彙好翻,原文是寫からくり,原意是指那種機械人偶裡面的內部精巧構造,之後泛指整個一套組好的運作系統之類的東西,這邊是在描述他抓住すずな後整個防寒保溫系統很完美。
*せり在說的內容我不太確定是在說他以前也經歷過這樣或是單純喝醉又在敗犬宣言xD
(也可能都有),總之畢竟他喝醉了隨便代入吧
29話 雨 雨天
*這邊也是一方面用他的名字開玩笑(蘿蔔),一方面則是すずしろ只要潮濕的天氣頭髮就會亂翹然後不開心,所以せり把他說成發芽。
想看日文版的話可以上作者P網或是FC2觀看(連結都在最下面)
這次內容幾乎都跟すずしろ有關,只好找一篇來推好了(雖然我沒那麼喜歡すずしろ啦),一部分是個性上我比較喜歡せり那種樂天的姐姐性格,音聲表現上すずな的比較好入睡(欸,すずしろ幾乎都是R18+我沒這麼愛的耳舐め,說實在我很少聽,但還是稍微寫一下好了(´・ω・`)
這篇印象中沒記錯的話,是道草屋餅よもぎさん出演すずしろ的最後一作(;´Д`)
之後因為生病過世所以換人了,雖然我沒這麼早入坑對我而言沒有這麼衝擊,但想認識すずしろ還是建議先從餅よもぎさん的部分開始聽。
因為道草屋對我而言是用來淨化心靈(?的一個社團,所以R18的部分我幾乎沒特別聽就不多說,但這一篇昼的部分很舒服,雨天我印象中好像都是すずしろ的,餅よもぎさん我覺得感覺比較軟一點,少女的部分很適合這個聲線,但對我來說太可愛了一點,但又不是すずな那種天然的感覺,這點單純是個人喜好問題,喜歡少女心的應該挺適合聽すずしろ。
翻譯授權:
著作權為作者所有,請勿二次轉載、加工創作等,本翻譯僅發表於巴哈姆特爆発みかん☆小屋