切換
舊版
前往
大廳
主題

【攝影翻譯】[ねぎかつ] フィギュア写真集-やられ役

逆辰@月曜譯起來 | 2018-07-08 09:31:06 | 巴幣 483 | 人氣 5947


炮灰角
待續⋯?


攝影師資訊



翻譯後記

準備好大聲講出開場白了嗎( ‧`ω‧́ )✧



標題的「やられ役」,雖然我翻譯成『炮灰角』,但原意應該是「專門被人打倒的角色」,因為想不到其他更好的翻譯,所以暫時先翻成『炮灰角』,也歡迎提供意見

另外『反派角色』的部分,為了配合官方中譯,所以保持了『反派角色』這個翻法,但這邊要補充一下,原文是「敵役」,正確來說,應該是「對立角色」「敵對角色」,翻成『反派角色』意思上是有點偏差的,因為「敵對」不代表就是「邪惡」,『反派角色』在日文上,應該叫『悪役』。

不過因為大部分的兒童向作品,『對立角色』幾乎就同等於是『反派角色』,所以這樣翻,其實也沒什麼不對就是了。





此為經過作者同意後譯製,請勿隨意轉載

創作回應

尼克拉斯
為了防止世界被破壞
2018-07-08 23:09:20
悠閒小舖
為了守護世界的和平
2018-07-09 01:19:39
闇夜星空
自帶bgm跟後續的照片 好猛[e28]
2018-07-09 01:42:44
凡士林
為了貫徹愛與真實的邪惡
2018-07-09 04:13:11
逆辰@月曜譯起來
沒有『為了』w
2018-07-10 16:10:58
巨像古城大鷲の桐生醬
你們是!!!!!!黑色三連星!!!!!
2018-07-10 10:43:07
逆辰@月曜譯起來
https://truth.bahamut.com.tw/s01/201711/c3236832537c3f7bc88e0bbff533325c.JPG
2018-07-10 16:12:42
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作