創作內容

2 GP

【歌詞翻譯】H-A-J-I-M-A-R-I-U-T-A-!!/777☆SISTERS【Tokyo 7th sisters】

作者:木樨_翻譯委託開放中│Tokyo 7th Sisters│2017-12-19 19:03:22│巴幣:4│人氣:435


H-A-J-I-M-A-R-I-U-T-A-!!
起-始-之-歌-!!

作曲fu_mou
作詞SATSUKI-UPDATE
歌:777☆SISTERS
春日部春(CV:篠田みなみ)天堂寺結(CV:高田憂希)角森蘿娜(CV:加隈亞衣)
野野原姬(CV:中島唯)芹澤桃香(CV:井澤詩織)臼田堇(CV:清水彩香)
神城翠(CV:道井悠)久遠寺靜香(CV:今井麻夏)亞歷山大•蘇斯(CV:大西沙織)
晴海早良(CV:中村櫻)晴海梶香(CV:高井舞香)晴海真珠(CV:桑原由氣)

收錄於:H-A-J-I-M-A-L-B-U-M-!!t7s 1st full album


どんなに遠くたって
無論多麼地遙遠
春舞う綿毛のように
如飄舞於春日下的絨毛般
この歌届けるよ
這首歌出去
ハジマリウタ
起始之歌

輝いてた昨日と
著曾經閃耀的昨天
忘れかけた明日の地図を見てた
被遺忘的明日的地圖
ひとりきりの世界でまた
再度沉浸於獨自一人的世界

見過ごしてた蕾と
曾經錯失的花蕾
心が答えたくなったキミの涙
以及讓我想要做出回應的你的眼淚
胸にギュッとしまって
揪緊了胸口

未来のことなんて
比起未來的事
たったひとつ「ここ」だよって
「當下」可是只有一個哦
きっとずっと知っていたはずだよね
是一直以來都明白的事情

キラキラ届けたくて
想要傳遞光輝
ここから歌うメロデイ
如果此刻開始歌唱的旋律
もしキミの胸に届いているのなら
能傳遞到你胸中的話
今すぐこの手をとって!
就立刻抓這隻手
ポクらで始めよう
我們開始
夢がほら奏でるよ
演奏出夢想吧
ハジマリウタ
起始之歌

何も知らない子供と
我們仍在懵懂無知的小孩
夢を捨てた大人の間でまた
捨棄夢想的大人之間
少しずつ変わってく
一點點地變化

「いつものことだって……」
絕不想說出
そんな風に言いたくない!
「反正總是這樣…之類的話*
だってもっとやれること探してる
因為我還在尋找更多能做的事

飛び出そう
展翅飛翔吧
空と海で彷徨う
像在海空之間
小鳥のように
彷徨的小鳥一般
もしキミのツバサ震えているのなら
如果你的翅膀仍在顫抖
今すぐこの手をとって!
那就立刻抓這隻手
ポクらで始めよう
我們開始
夢がほら芽吹いてる
讓夢想萌芽吧
キミのそばで
在你的身邊

ひとりじゃない(キミもポクも)
不是孤單一人(不管是你還是我)
その一歩踏み出して
踏出一步吧

キラキラ届けたくて
想要傳遞光輝
ここから歌うメロデイ
如果此刻開始歌唱的旋律
もしキミの胸に届いているのなら
能傳遞到你胸中的話
今すぐこの手をとって!
就立刻抓這隻手
ポクらで始めよう
我們開始
夢がほら奏でるよ
演奏出夢想吧
ハジマリウタ
起始之歌

推薦聆聽連彈鋼琴版~
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3825652
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利

相關創作

同標籤作品搜尋:Tokyo 7th Sisters|Tokyo 7th Sisters

留言共 0 篇留言

我要留言提醒:您尚未登入,請先登入再留言

2喜歡★mokusei 可決定是否刪除您的留言,請勿發表違反站規文字。

前一篇:【歌詞翻譯】Determ... 後一篇:【歌詞翻譯】Cocoro...

追蹤私訊切換新版閱覽

作品資料夾

kuso12336拉拉拉
【漫畫】【那個啥黑砂!?】跟朋友們的日常漫畫更新中! 無聊可以來看看~看更多我要大聲說昨天08:38


face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】