3 GP
【歌詞翻譯】またあした/春日部ハル【Tokyo 7th sisters】
作者:木樨_翻譯委託開放中│Tokyo 7th Sisters│2017-07-04 14:47:39│巴幣:54│人氣:494
明天見
歌:春日部ハル
作曲 : SATSUKI-UPDATE
作詞 : SATSUKI-UPDATE
/
なにげなく君がよこした
不經意地 你傳來了郵件
メールの機微がわからず
雖然不太懂其中的笑點
とりあえず(笑)って書いて
總之先回傳個(笑)
送った日曜日
這樣的星期天
今日なにを食べたのだとか
今天吃了什麼之類的
嬉しいとか辛いとか
開心還是難過之類的
知りたいことたくさんあっても
儘管有許多想知道的事情
何故だか聞けない
不知為何卻問不出口
だから手と手
手牽著手
つないだ指先に残った願い
緊連著的指尖殘留著願望
溶け合えない僕らが持つ
無法融洽相處的我們所持有的
最初の習性
最初的習性
もうなにもいらないだとか
已經什麼都不需要了之類的
信じることが怖いとか
害怕去相信之類的
とりあえず胸に仕舞って
總之都先放在心裏
君を見ていよう
去見見你吧
だから手と手
手牽著手
つないだ掌に灯った光
光芒在緊連著的掌心點亮
翔び立てない僕らが待つ
無法飛向天空的我們所等待的
最後の流星
最後的流星
君と手と手
與你手牽著手
つないだ指先に残った願い
緊連著的指尖殘留著願望
溶け合えない僕らが持つ
無法融洽相處的我們所持有的
小さなおまじない
小小的咒語
じゃあね またあした
掰掰 明天見
引用網址:https://home.gamer.com.tw/TrackBack.php?sn=3631312
All rights reserved. 版權所有,保留一切權利