真的很喜歡ぐいあの的曲、但是卻沒有翻譯所以就試著自己翻了
這只是個人渣翻,如果有翻譯錯的的話請各位大神指點w謝謝ww
目眩く夜、彗星 / 炫目之夜、彗星
sm31365787
作詞 : Guiano (ぐいあの)
作曲 : Guiano (ぐいあの)
編曲 : Guiano (ぐいあの)
歌:IA
翻譯:Kei
都会の街並み、僕と揺れる街灯
平凡的城市街道上、我與搖拽的街燈
夏草のようにゆらりゆらと
像夏天茂盛的小草那般隨風摇擺
僕はなんだか明日が怖くなって
我不知怎麼的變得害怕明日的到來
このまま闇に溺れていたい
好想就這樣沉入黑暗
帳を捲って昼下がり 歩き出した僕に後ろ指
揭下面紗的午後 對邁出步伐的我暗中指責
もう金輪際逃げていたい
我已經無論如何都想逃離這裡
立ち向かわなきゃ、抗わなきゃって言葉が独り歩いても
即使說著「你必需去面對、去反抗」之類的話獨自行走
誰にも届かない
卻也誰都傳達不到
眠る間にも時間は経って 見出せないこと隠して
在睡著的時候時間已過 將未找到之事隱藏起來
まだ僕等は夜のふりして立ってた
我們再次裝作是夜晚地呆站著
涙を流し泣いてたって 流さずに泣いてたって
即使眼淚流下來 禁不住的哭了起來
明日へは行けないな
也不得不向明天前進啊
終わらない今日気取って泣いている
裝作永不終結的今日並哭泣著
明けない夜が恋しいからさ
因為戀上了尚未天明之夜
僕はなんだか情けなくなって
我總覺得很難為情
いるふりを今日ももつづけている
裝作如此地繼續過著今天
生きる意味が分からないや
我不知道生存著的意義啊
なんて今日も考えて生きてる
之類的今日也依然不停思考著活下去
もう分かっているんだろ
已經知道了吧
あの日から僕はただ逃げてるだけだ
從那天起我僅僅是不停地逃跑
「逃げてることからも逃げるのか?」
「你亦能逃避你所逃避之事嗎?」
眠る間にも時間は経って 見出せないこと隠して
在睡著的時候時間已過 將未找到之事隱藏起來
まだ僕等は夜のふりして立ってた
我們再次裝作是夜晚地呆站著
涙を流し泣いてたって 流さずに泣いてたって
即使眼淚流下來 禁不住的哭了起來
明日へは行けないな
也不得不向明天前進
枯れ葉同然の人生だ なんて言ったら笑われるな
這是與枯葉毫無差別的人生啊 自嘲地笑著如此說道
誰の養分にもなりたくはないんだ
我不想成為某人的養分啊
巡り巡る月日を夜に靡かせて
夜晚使輾轉而去的時光翩然起舞
「歩けないんだ」 仕方ないんだ
「無法前進啊」 這也是沒辦法的啊
眠る前にさ思い出して 見たはずの今日の夢を
在睡前突然想起 应當看得見的今日之夢
まだ僕等は夜のふりして立ってたよな
我們再次裝作是夜晚地呆站著似的
綺麗ごとしか言えない 僕を許しておくれ
請原諒 只能說漂亮話的我
強く生きていけよ
堅強地活下去吧
ただただ
僅是僅是
強く生きていけよ
堅強地活下去吧